ويكيبيديا

    "both options" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كلا الخيارين
        
    • بكلا الخيارين
        
    • الخياران
        
    • الخيارين معا
        
    • كل من الخيارين
        
    • هذين الخيارين
        
    • لكلا خياري
        
    • الخيارين كليهما
        
    • ان الخيارين
        
    • أن الخيارين
        
    • لكلا الخيارين
        
    • بين الخيارين
        
    It was said that both options constituted substantive conflict-of-law rules. UN وقيل إن كلا الخيارين يمثلان قواعد موضوعية لتنازع القوانين.
    It noted that having both options would reduce the risk of not having the type of expertise required for a specific purpose. UN وأشارت إلى أن توفر كلا الخيارين من شأنه أن يحد من احتمال عدم الحصول على أنواع الخبرات اللازمة لتحقيق هدف محدد.
    The Ozone Secretariat was requested to prepare a draft decision containing both options for consideration at the Twentieth Meeting of the Parties. UN وطلب من أمانة الأوزون إعداد مشروع مقرر يتضمن كلا الخيارين لكي ينظر فيه الاجتماع العشرين للأطراف.
    The Working Group agreed to keep both options in the text and to revert to the matter later. UN واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بكلا الخيارين والعودة إلى النظر في هذه المسألة في وقت لاحق.
    both options involve relying on the currently serving ad litem judges who have the necessary experience and institutional memory. UN وينطوي الخياران على الاستناد إلى القضاة المخصصين العاملين حاليا ممن لديهم الخبرة والذاكرة المؤسسية اللازمتين.
    Under both options, it would be possible to give effect to this organizational arrangement with the available staff in the three secretariats. UN وفي ظل كلا الخيارين سوف يصبح من الممكن تفعيل هذه الترتيبات التنظيمية بالموظفين المتاحين في الأمانات الثلاث.
    The Working Group agreed to further consider both options. UN واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في كلا الخيارين.
    Parties recognized a knowledge gap for both options. UN واعترفت الأطراف بوجود ثغرة معرفية في كلا الخيارين.
    It was suggested that both options might be presented to the Commission as alternative variants. UN وذكر أنه يجوز أن يُعرض كلا الخيارين على اللجنة باعتبارهما خيارين بديلين.
    A victim of such harm should be offered both options: resort to local courts or relief through diplomatic protection. UN وينبغي أن يعرض على ضحية هذا الضرر كلا الخيارين: اللجوء إلى المحاكم المحلية أو الإنصاف من خلال الحماية الدبلوماسية.
    After discussion, it was suggested that both options could be considered further in a revised draft of the Notes. UN وأُجري نقاش اقتُرِحت بعده مواصلة النظر في كلا الخيارين ضمن مشروع الملحوظات المنقَّح.
    both options include practical problems. UN ولكن كلا الخيارين ينطويان على مشاكل عملية.
    This mandate includes a request to further examine both options with a view to putting forward a final proposal. UN وتتضمن هذه الولاية طلبا لمواصلة النظر في كلا الخيارين وذلك بهدف تقديم اقتراح نهائي.
    But it was a false choice because both options caused Judith to suffer. Open Subtitles ولكنه كان خيارا زائفا لأن كلا الخيارين تسبب جوديث للمعاناة.
    both options should consider the work of the Committee with respect to rule 84, on the establishment and conduct of an inquiry by designated members, in line with rules 84, 85, 86, 87 and 88, and the need for assistance of additional staff and facilities, including additional meeting time, that shall be provided by the Secretary-General in connection with an inquiry. UN وينبغي أن يُراعى في كلا الخيارين عمل اللجنة المتعلق بالمادة 84 بشأن قيام أعضاء تُعينهم اللجنة بإجراء تحقيق، وذلك تمشيا مع المواد 84 و 85 و 86 و 87 و 88، والحاجة للحصول على مساعدة من موظفين إضافيين وتسهيلات إضافية، بما في ذلك وقت إضافي للاجتماعات، التي يجب أن يقدمها الأمين العام في إطار أي تحقيق.
    In terms of the language on unreasonable harm or disadvantage, it was decided after discussion that both options should be retained as possible alternatives. UN وفيما يتعلق بالصياغة المتعلقة بالضرر غير المعقول أو الغبن، تقرر بعد المناقشة أن يُحتفظ بكلا الخيارين كبديلين محتملين.
    both options include a Committee of the Whole and a high-level segment. UN ويشمل الخياران لجنة جامعة وجزءاً رفيع المستوى.
    The Council can also exercise both options. UN ويمكن للمجلس أيضا أن يمارس الخيارين معا.
    Her delegation wondered what were the advantages, disadvantages and risks of both options. UN وأعربت عن تساؤل وفدها عن مزايا وعيوب ومخاطر كل من الخيارين.
    It was agreed to leave both options in square brackets, to be discussed at a future session. UN واتُّفق على إبقاء هذين الخيارين بين معقوفتين لمناقشتهما في دورة مقبلة.
    [1 bis. States Parties shall adopt appropriate measures to apply instruments with regard to money-laundering to banking and non-banking financial institutions, and financial markets, including stock exchanges, bureaux de change, etc.] Paragraph 1 bis was submitted by the delegation of India as a reformulation of both options of old paragraph 5 of article 4. UN ]١ مكررا - على الدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير مناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية وعلى اﻷسواق المالية ، بما فيها بورصات اﻷوراق المالية ومكاتب الصيرفة ، الخ .[الفقرة ١ مكررا قدمها وفد الهند كاعادة صياغة لكلا خياري الفقرة ٥ القديمة من المادة ٤ .
    Third, we could at this stage pursue both options and then later make the necessary choice between them in the light of the outcome of future discussions. UN وثالثاً، بإمكاننا في هذه المرحلة اتِّباع الخيارين كليهما ثم القيام بعد ذلك بانتقاء الخيار الضروري بينهما في ضوء حصيلة المناقشات مستقبلاً.
    both options 1 and 2 on war crimes thresholds were unsatisfactory. UN ٨٣ - واستطردت قائلة ان الخيارين ١ و ٢ بشأن حدود اختصاص جرائم الحرب غير مرضيين .
    Although both options were used to prosecute individuals accused of genocidal behaviour in Rwanda, the ICTR has faltered where domestic trials have flourished. UN ومع أن الخيارين استخدما لمحاكمة أفراد متهمين بجرائم إبادة جماعية في رواندا، فقد تعثرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في حين نجحت المحاكمات الوطنية.
    Two examples of both options can be found in two treaties that constitute essential reference points in this field: the Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ويمكن إيجاد مثالين لكلا الخيارين في معاهدتين تشكلان النقاط المرجعية الأساسية في هذا المجال، هما: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Standard cost-cutting measures and business process improvements common to both options UN العوامل المشتركة بين الخيارين والمتعلقة بالتدابير الموحدة لخفض التكاليف والتحسينات في أداء الأعمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد