These achievements have been associated with substantially reduced mortality rates of children under the age of five in both Rwanda and Zambia. | UN | وقد رافق هذه الإنجازات انخفاض كبير في معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة في كل من رواندا وزامبيا. |
The situation in both Rwanda and Burundi also remained a source of great concern, as insurgent attacks on civilians continued. | UN | وأضاف أن الحالة في كل من رواندا وبوروندي تظل أيضا مصدر قلق بالغ نظرا لاستمرار هجمات المتمردين على المدنيين. |
In both Rwanda and Burundi, there was a time when our hopes rose high, when we thought that at last a permanent solution had been found to their endemic problems. | UN | في كل من رواندا وبوروندي جاء وقت تعاظمت فيه آمالنا حيث اعتقدنا أنه قد أمكن في النهاية الاهتداء الى حل لمشاكلهما المزمنة. |
Fourth, the President noted that although both Rwanda and Uganda had also relocated some of their populations, neither had faced the international criticism to which Burundi had been subjected. | UN | ورابعاً، أشار الرئيس إلى أنه على الرغم من قيام كل من رواندا وأوغندا بإعادة توطين البعض من سكانهما أيضاً، لم يواجه أي منهما الانتقاد الدولي الذي تعرضت إليه بوروندي. |
In this regard, in both Rwanda and Bosnia and Herzegovina for example, UNHCR expanded its special initiatives for women returnees as well as funded the reconstruction of destroyed houses and the rehabilitation of social infrastructure. | UN | وفي هذا الصدد، قامت المفوضية، في كل من رواندا والبوسنة والهرسك، بتوسيع نطاق مبادراتها لصالح النساء العائدات، كما مولﱠت أعمال إعادة تشييد المنازل التي دُمرت، وكذلك تعمير البُنى اﻷساسية الاجتماعية. |
33. Several cross-border meetings have been held with relevant government officials in both Rwanda and Burundi to discuss individual cases of refugees. | UN | 33 - وأجريت لقاءات عبر الحدود مع المسؤولين الحكوميين ذوي العلاقة في كل من رواندا وبوروندي لمناقشة حالات اللاجئين الفردية. |
In this regard, in both Rwanda and Bosnia and Herzegovina for example, UNHCR expanded its special initiatives for women returnees and funded the reconstruction of destroyed houses and the rehabilitation of social infrastructure. | UN | وفي هذا الصدد، قامت المفوضية، في كل من رواندا والبوسنة والهرسك، بتوسيع نطاق مبادراتها لصالح النساء العائدات، وموﱠلت أعمال إعادة تشييد المنازل التي دُمرت، وكذلك تعمير البُنى اﻷساسية الاجتماعية. |
The European Union welcomes the initiative of the United Nations High Commissioner for Human Rights to conduct a mission to both Rwanda and Burundi and supports the call for a special meeting of the United Nations Commission on Human Rights. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بمبادرة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان لايفاد بعثة إلى كل من رواندا وبوروندي ويؤيد الدعوة لعقد اجتماع خاص للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان. |
The main purpose of the assistance was to provide food and restore legal security in order to create conditions for the safe return of refugees to both Rwanda and Burundi. | UN | وكان الغرض الرئيسي من المساعدة هو تقديم اﻷغذية وإعادة اﻷمن في ظل القانون من أجل تهيئة ظروف مواتية لعودة اللاجئين بسلام الى كل من رواندا وبوروندي. |
There was also evidence of considerable contact between the Tanzanian camps and the Rwandan refugee camps in Zaire, via both Rwanda and Burundi. | UN | كما أن هناك أدلة على وجود اتصالات واسعة بين مخيمات اللاجئين الروانديين في جمهورية تنزانيا المتحدة وفي زائير، عن طريق كل من رواندا وبوروندي. |
The Government’s initial response was to accuse both Rwanda and Uganda of invading the country and to register complaints with the Council, on 4 and 10 August. | UN | وكان أول رد فعل للحكومة هو اتهام كل من رواندا وأوغندا بغزو البلد وتقديم شكويين لمجلس اﻷمن في ٤ و ١٠ آب/أغسطس . |
UNHCR is also discussing with both Rwanda and Zaire the possibility of holding a tripartite commission meeting in September 1996; the last such meeting was held in December 1995. | UN | والمفوضية تقوم ايضا بمناقشة كل من رواندا وزائير بشأن إمكانية عقد اجتماع لجنة ثلاثية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛ وقد عقد آخر اجتماع من هذا القبيل في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
After the airplane crash of 6 April 1994 in which the Presidents of both Rwanda and Burundi were killed, the country plunged into chaos and massive ethnic violence. | UN | فبعد حادث تحطم الطائرة في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤، الذي قتل فيه رئيسا كل من رواندا وبوروندي، غرق البلد في فوضى وعنف إثني جماعي. |
36. Although I see merit in establishing satellite offices in both Rwanda and Zaire, time and effort would be needed to persuade both countries to accept such offices. | UN | ٦٣ - أرى أن هناك ما يبرر إنشاء مكتب فرعي في كل من رواندا وزائير، لكن اقناع كلا البلدين بقبول هذا النوع من المكاتب يتطلب وقتا وجهدا. |
207. The Group remains convinced that FDLR does not present an imminent danger to the security of Rwanda, although it is concerned about regular FDLR cross-border reconnaissance and sensitization missions into both Rwanda and Burundi. | UN | 207- ولا يزال الفريق على اقتناع بأن قوات تحرير رواندا لا تشكل خطرا داهما على أمن رواندا، رغم أنه يشعر بالقلق من قيام هذه القوات بمهمات استطلاع وتوعية بصورة منتظمة في كل من رواندا وبوروندي. |
After holding their positions for one week, following pressure from the Government and continuous surrenders, Col. Kaina had fled from Rutshuru after setting fire to parts of the FARDC base and attacked Bunagana, a village bordering both Rwanda and Uganda, before reappearing in Masisi 10 days later. | UN | وبعد احتفاظ المتمردين بمواقعهم لمدة أسبوع، وفي أعقاب ضغوط من الحكومة وتواصل حالات الاستسلام، فر العقيد كاينا من روتشورو بعد إضرام النار في أجزاء من قاعدة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهاجم بوناغانا، وهي قرية على حدود كل من رواندا وأوغندا، ثم عاود الظهور في ماسيسي بعد 10 أيام. |
The training workshop identified the following three areas of cooperation in both countries: study of biological diversity in both Rwanda and Burundi; management of wetlands and swamps common to both countries; and setting up an institutional framework, that is, a subregional committee comprising experts from each country to shape and identify programmes and provide technical support for their elaboration and implementation. | UN | وحددت حلقة العمل المجالات الثلاثة التالية للتعاون في كلا البلدين: دراسة التنوع البيولوجي في كل من رواندا وبوروندي؛ وإدارة اﻷراضي الرطبة والمستنقعات الموجودة في كلا البلدين؛ وإنشاء إطار مؤسسي، أي لجنة دون إقليمية مكونة من خبراء من كل بلد لصياغة وتحديد البرامج وتقديم الدعم التقني من أجل إعدادها وتنفيذها. |
In this connection, it commends the efforts made by the leaders of the subregion at finding a solution to the crisis in both Rwanda and Burundi, as exemplified in the Dar es Salaam Summit of 6 April 1994, convened by President Mwinyi of Tanzania and in which both President Habyarimana and Ntaryamira had attended and made invaluable contribution. | UN | وهو يثني، في هذا الصدد، على الجهود التي يبذلها زعماء المنطقة الفرعية من أجل التوصل الى حل لﻷزمة في كل من رواندا وبوروندي، على النحو الذي تشهد به قمة دار السلام المعقودة في السادس من نيسان/أبريل ١٩٩٤ التي عقدها الرئيس موينيي رئيس جمهورية تنزانيا وحضرها كل من الرئيسيين هابياريمانا ونتارياميرا وقدما فيها مساهمة قيمة. |