ويكيبيديا

    "both states parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولتين الطرفين
        
    • الدولتان الطرفان
        
    • لكل من الدول الأطراف
        
    • ذلك دول أطراف
        
    Nevertheless, the interpretative notes provide that both States Parties will consult with each other on whether the property is of de minimis value or on ways and means of respecting any deadline for the provision of additional evidence. UN ومع ذلك، تنص الملحوظات التفسيرية على أن تتشاور كلتا الدولتين الطرفين فيما بينهما بشأن ما إذا كانت الممتلكات ذات قيمة لا يُعتد بها، أو بشأن سبل ووسائل التقيّد بأي موعد نهائي لتقديم أدلة إضافية.
    39. Mr. BUERGENTHAL said that he had no objection to the Committee requesting both States Parties to submit their initial report, on the ground that the initial report of no other State party was so long overdue. UN ٩٣- السيد بورغنثال قال إنه لا يرى ما يمنع أن تطلب اللجنة من هاتين الدولتين الطرفين تقديم تقريريهما اﻷولين بفرض أنه لا توجد دولة طرف أخرى تأخرت إلى هذا الحد في تقديم تقريرها اﻷولي.
    With regard to the State party's assertion that the communication should be directed against both States Parties to the Agreement, the author maintains the opposite, bearing in mind that: UN وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف وجوب توجيه البلاغ ضد كلتا الدولتين الطرفين في الاتفاق، يؤكد صاحب البلاغ العكس، آخذاً ما يلي في الاعتبار:
    A communication shall not be considered by the Committee unless both States Parties concerned have made declarations under article 32 of the Convention. UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن الدولتان الطرفان المعنيتان قد أصدرتا الإعلان المطلوب بموجب المادة 32 من الاتفاقية.
    It highlighted changes introduced in recent years and was designed to make the Committee's procedures more transparent and accessible to both States Parties and the public. UN وقد سلط الاستعراض الضوء على التغييرات المدخلة في السنوات الأخيرة وكان الغرض منه زيادة شفافية إجراءات اللجنة وإتاحتها بشكل أيسر لكل من الدول الأطراف والجمهور.
    (a) both States Parties concerned have made declarations under article 41, paragraph 1, of the Covenant that are applicable to the communication; UN (أ) أن تكون كلتا الدولتين الطرفين المعنيتين قد أصدرتا إعلانا، بموجب الفقرة 1 من المادة 41 من العهد، ينطبق على البلاغ؛
    (a) both States Parties concerned have made declarations under article 41, paragraph 1, of the Covenant which are applicable to the communication; UN )أ( أن تكون كلتا الدولتين الطرفين المعنيتين قد أصدرت اعلانا، بموجب الفقرة ١ من المادة ٤١ من العهد، ينطبق على البلاغ؛
    (a) both States Parties concerned have made declarations under article 41, paragraph 1, of the Covenant which are applicable to the communication; UN )أ( أن تكون كلتا الدولتين الطرفين المعنيتين قد أصدرت اعلانا، بموجب الفقرة ١ من المادة ٤١ من العهد، ينطبق على البلاغ؛
    (a) both States Parties concerned have made declarations under article 41, paragraph 1, of the Covenant which are applicable to the communication; UN (أ) أن تكون كلتا الدولتين الطرفين المعنيتين قد أصدرتا إعلانا، بموجب الفقرة 1 من المادة 41 من العهد، ينطبق على البلاغ؛
    (a) both States Parties concerned have made declarations under article 41, paragraph 1, of the Covenant which are applicable to the communication; UN (أ) أن تكون كلتا الدولتين الطرفين المعنيتين قد أصدرتا اعلانا، بموجب الفقرة 1 من المادة 41 من العهد، ينطبق على البلاغ؛
    (b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate. UN (ب) موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين الطرفين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
    (a) both States Parties concerned have made declarations under article 41, paragraph 1, of the Covenant which are applicable to the communication; UN (أ) أن تكون كلتا الدولتين الطرفين المعنيتين قد أصدرتا إعلانا، بموجب الفقرة 1 من المادة 41 من العهد، ينطبق على البلاغ؛
    (a) both States Parties concerned have made declarations under article 41, paragraph 1, of the Covenant that are applicable to the communication; UN (أ) أن تكون كلتا الدولتين الطرفين المعنيتين قد أصدرتا إعلاناً بموجب الفقرة 1 من المادة 41 من العهد، ينطبق على البلاغ؛
    (a) both States Parties concerned have made declarations under article 41, paragraph 1, of the Covenant that are applicable to the communication; UN (أ) أن تكون كلتا الدولتين الطرفين المعنيتين قد أصدرتا إعلانا، بموجب الفقرة 1 من المادة 41 من العهد، ينطبق على البلاغ؛
    (a) both States Parties concerned have made declarations under article 41, paragraph 1, of the Covenant that are applicable to the communication; UN (أ) أن تكون كلتا الدولتين الطرفين المعنيتين قد أصدرتا إعلانا، بموجب الفقرة 1 من المادة 41 من العهد، ينطبق على البلاغ؛
    A communication shall not be considered by the Committee unless both States Parties concerned have made declarations under article 12 of the Protocol. UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن الدولتان الطرفان المعنيتان قد أصدرتا الإعلان المنصوص عليه في المادة 12 من البروتوكول.
    (b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate. UN (ب) اتفاق السلطات المختصة في الدولتين الطرفين، رهنا بما تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط.
    (a) both States Parties concerned have made declarations under article 21, paragraph 1, of the Convention; UN (أ) أن تكون الدولتان الطرفان المعنيتان كلتاهما قد أصدرتا إعلانين بموجب الفقرة 1 من المادة 21 من الاتفاقية؛
    This proposal represents a potential saving for both States Parties and the United Nations. UN هذا الاقتراح يمثل توفيرا محتملا لكل من الدول الأطراف والأمم المتحدة.
    This proposal represents a potential saving for both States Parties and the United Nations. UN يمثل هذا المقترح إمكانية لتوفير التكاليف لكل من الدول الأطراف والأمم المتحدة.
    The fixed nature of the comprehensive calendar is its most important feature, providing for predictability and stability in reporting for both States Parties and treaty bodies. UN وأهم ملمح في الجدول الزمني الشامل هو طابعه الثابت، إذ يتيح لكل من الدول الأطراف وهيئات المعاهدات القدرة على التنبؤ والاستقرار في تقديم التقارير.
    To date, 151 States, including both States Parties and States not yet parties to the Convention, have condemned or otherwise expressed concern with the ongoing and widespread use of cluster munitions in the Syrian Arab Republic that commenced in July 2012. UN فحتى تاريخه، أعربت 151 دولة()، بما في ذلك دول أطراف أو دول لم تنضم بعدُ للاتفاقية، عن إدانتها لاستمرار وانتشار استخدام الذخائر العنقودية في الجمهورية العربية السورية الذي بدأ في تموز/يوليه 2012، أو أعربت بشكل آخر عن القلق بخصوص ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد