The measures limit fishing effort to the existing level and do not allow the expansion of bottom fisheries into new areas. | UN | وتحصر التدابير أنشطة الصيد في المستوى القائم لها ولا تسمح بالتوسع في الصيد في قاع البحار في مناطق جديدة. |
In particular, concerns were raised with regard to the impacts of bottom fisheries. | UN | وأثار مشاركون شواغل حيال الآثار التي تترتّب على الصيد في قاع البحار على وجه الخصوص. |
Actions taken by regional fisheries management organizations and arrangements with competence to regulate bottom fisheries | UN | الإجراءات التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار |
Activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to promote the regulation of bottom fisheries and the protection of vulnerable marine ecosystems | UN | رابعا - أنشطة الفاو لتعزيز تنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة |
Pursuant to this measure, a total of 11 sub-areas known or likely to contain VMEs had been closed to bottom fisheries activities. | UN | وعملاً بهذا التدبير، تم إغلاق ما مجموعه 11 من المناطق الفرعية، التي يُعرَف أن من المرجّح احتواءها على نُظم هشّة، أمام أنشطة الصيد في قاع البحار. |
Measures to address bottom fisheries and protect vulnerable marine ecosystems | UN | جيم - تدابير لتنظيم الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة |
3. Measures to regulate bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction | UN | 3 - تدابير لتنظيم الصيد في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية |
Regional fisheries organizations with the competence to regulate bottom fisheries have adopted a framework for regulating the impacts of bottom fishing activities on VMEs. | UN | واتخذت المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار إطار عمل لتنظيم آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
The conclusion of a preliminary assessment was that current bottom fisheries practices in the Regulatory Area did not have significant adverse impacts on VMEs. | UN | وقد خلُص تقييم أولي إلى أن الممارسات الحالية لمصائد الصيد في قاع البحار في المنطقة التنظيمية لا تترتب عليها آثار ضارة كبيرة في النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
For new and existing bottom fisheries, the procedures required the cessation of fishing and the vessels to move on if the quantity of VME elements or indicator species caught in a fishing operation was beyond the defined threshold. | UN | وبالنسبة لأنشطة الصيد في قاع البحار الجديدة والقائمة، تقتضي الإجراءات وقف الصيد في المنطقة وابتعاد السفن عنها لو كانت كمية عناصر النظام الإيكولوجي أو الأنواع الكاشفة المصيدة تتجاوز الحد المعيّن. |
Review by the General Assembly of the implementation of paragraphs 83 to 90 of resolution 61/105 on bottom fisheries | UN | 1 - استعراض الجمعية العامة لتنفيذ الفقرات من 83 إلى 90 من القرار 61/105 بشأن الصيد في قاع البحار |
Where it is not feasible for existing organizations or arrangements to expand their competence, New Zealand would work to ensure that new RFMOs are established with the competence to regulate bottom fisheries. | UN | وفي الحالات التي يتعذر فيها على المنظمات أو الترتيبات القائمة توسيع نطاقات صلاحياتها ستعمل نيوزيلندا على كفالة تأسيس منظمات جديدة تملك صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار. |
We were yet further disappointed that a small number of States were not willing to consider a freeze on the expansion of bottom fisheries in unregulated waters from existing levels. | UN | وزاد من خيبة أملنا أن عددا صغيرا من الدول لم يكن على استعداد للنظر في فرض تجميد على التوسع في عمليات الصيد في قاع البحار في المياه غير المنظمة بالمقارنة بالمستويات الحالية. |
256. In its resolution 61/105 on sustainable fisheries, the General Assembly called upon flag States and RFMO/As to take a number of measures in respect of bottom fisheries. | UN | 256 - وقد أهابت الجمعية العامة، في قرارها 61/105 بشأن استدامة مصائد الأسماك، بدول العلم والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، أن تتخذ عددا من التدابير بشأن الصيد في قاع البحار. |
The United States indicated that it was working within RFMOs with the competence to regulate bottom fisheries to ensure that measures were adopted to fully implement resolution 61/105. | UN | وبينت الولايات المتحدة أنها تعمل في إطار المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها اختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار لضمان اعتماد تدابير لتنفيذ القرار 61/105 تنفيذا تاما. |
84. Also calls upon regional fisheries management organizations or arrangements with the competence to regulate bottom fisheries to make the measures adopted pursuant to paragraph 83 of the present resolution publicly available; | UN | 84 - تهيب أيضا بالمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار جعل التدابير المتخذة عملا بالفقرة 83 من هذا القرار علنية؛ |
In paragraphs 85 to 87 of the resolution, the Assembly also called upon States to take specific actions to regulate bottom fisheries and protect VMEs. | UN | وفي الفقرات من 85 إلى 87 من هذا القرار، أهابت الجمعية أيضا بالدول اتخاذ إجراءات محددة لتنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
It had also agreed on precautionary measures to close areas to bottom fisheries in order to protect vulnerable deep-water habitats and deep-water corals and formalized procedures for area management. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على تدابير تحوطية لإغلاق المناطق أمام صيد الأسماك في قاع البحار بغرض حماية الموائل والشعاب المرجانية الهشة في المياه العميقة، وصاغت إجراءات لإدارة المناطق. |
The United States reported that none of its flagged vessels were authorized to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction. | UN | وذكرت الولايات المتحدة أنه لم يسمح لأي من السفن التي ترفع علمها بالصيد في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق ولايتها الوطنية. |
Actions taken by States to regulate bottom fisheries | UN | باء - الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنظيم الصيد في قاع البحر |
Overview of the impacts of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks | UN | نظرة عامة على الآثار الناجمة عن مصايد الأسماك في أعماق البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في أعماق البحار |
Precautionary interim measures for pelagic and bottom fisheries were adopted by participants at the third international meeting on the establishment of SPRFMO held in Reñaca, Chile, from 30 April to 4 May 2007. | UN | واعتمد المشاركون في الاجتماع الدولي الثالث بشأن إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ الذي عقد في رينياكا، شيلي، في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2007، تدابير وقائية مؤقتة للصيد في أعالي البحار وفي أعماق البحار. |
The North-East Atlantic Fisheries Commission adopted area closures to mitigate the impacts of bottom fisheries in the largest part of its regulatory area. | UN | واعتمدت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي عمليات إغلاق لمناطق للحد من آثار عمليات الصيد القاعية في أكبر جزء من المنطقة الخاضعة للتنظيم التابعة لتلك اللجنة. |
Interim secretariat of Management of High-Seas bottom fisheries in the North Western Pacific Ocean | UN | الأمانة المؤقتة لإدارة مصائد أسماك قاع أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ |
The report entitled Worldwide Review of bottom fisheries in the High Seas presented the " current picture " of high seas bottom fisheries. | UN | وعرض تقرير معنون الاستعراض العالمي لمصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار " الصورة الراهنة " لمصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار. |