ويكيبيديا

    "bottom fishing activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة الصيد في قاع البحار
        
    • أنشطة الصيد في أعماق البحار
        
    • أنشطة صيد الأسماك في قاع البحار
        
    • بأنشطة الصيد في قاع البحار
        
    • أنشطة الصيد في القاع
        
    • لأنشطة الصيد في قاع البحار
        
    • لأنشطة صيد الأسماك في قاع البحار
        
    • أنشطة صيد في قاع البحار
        
    • أنشطة صيد الأعماق
        
    Regional fisheries organizations with the competence to regulate bottom fisheries have adopted a framework for regulating the impacts of bottom fishing activities on VMEs. UN واتخذت المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار إطار عمل لتنظيم آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    CCAMLR would subsequently take into account the advice and recommendations provided by the Scientific Committee concerning bottom fishing activities before adopting conservation measures to prevent significant adverse impacts on VMEs. UN وستأخذ اللجنة في وقت لاحق في الاعتبار مشورة اللجنة العلمية وتوصياتها بشأن أنشطة الصيد في قاع البحار قبل أن تتخذ تدابير لحفظ الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة تمنع عنها أي أثار كبيرة ضارة.
    This year's draft resolution goes much further than that of 2004, as it clearly sets the standard for the management of bottom fishing activities and their impact on vulnerable marine ecosystems. UN ويذهب مشروع قرار هذا العام إلى ما هو أبعد بكثير مما ذهب إليه مشروع قرار عام 2004، لأنه يحدد بجلاء معيار إدارة أنشطة الصيد في قاع البحار وأثرها على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Vessels were required to cease bottom fishing activities in any site where, in the course of fishing operations, evidence of VMEs was encountered, and to report the encounter to the NEAFC Secretary so that appropriate measures could be adopted. UN وقد طُلب إلى السفن التوقّف عن أنشطة الصيد في أعماق البحار في أي موقع يشهد ضمن سياق عمليات الصيد دلائل تشير إلى وجود نظم ايكولوجية بحرية هشّة مع الإبلاغ عن هذا الوجود إلى أمانة اللجنة المذكورة بحيث يمكن اتخاذ التدابير الملائمة.
    New Zealand has also submitted to CCAMLR a comprehensive preliminary assessment of the impacts of its proposed bottom fishing activities for 2008-2009. UN كذلك قدمت نيوزيلندا إلى اللجنة تقييماً أولياً شاملاً عن تأثير أنشطة صيد الأسماك في قاع البحار التي اقترحتها للفترة 2008-2009.
    (a) Assessment of significant adverse impacts of bottom fishing activities on VMEs UN (أ) تقييم الآثار الضارة الكبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والناجمة عن أنشطة الصيد في قاع البحار
    bottom fishing activities in new and existing fishing areas needed to be proposed in advance and could only proceed after a scientific assessment had determined any known and anticipated impacts on VMEs. UN وتدعو الحاجة إلى أن تطرح مقدما مقترحات بشأن أنشطة الصيد في قاع البحار في المناطق الجديدة، وألاّ يتم المضي قُدما فيها إلاّ بعد أن يكون تقييم علمي قد حدد أي آثار معروفة ومتوقعة تنجم عنها في النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Proposed bottom fishing activities were subject to assessment by the Scientific Committee to determine if such activities, on the basis of the best available scientific information and taking into account the history of bottom fishing in the areas proposed, would have significant adverse impacts on VMEs. UN وتخضع أنشطة الصيد في قاع البحار لتقييم تحدد فيه اللجنة العلمية، في ضوء أفضل المعلومات العلمية المتاحة، ومع مراعاة تاريخ الصيد في قاع البحار في المناطق المقترحة، ما إذا كانت ستترتب على تلك الأنشطة أي آثار ضارة كبيرة على الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    All bottom fishing activities in new areas, or with bottom gear not previously used in the area, were otherwise considered to be exploratory fisheries and subject to an interim protocol, which included a harvest plan and a mitigation plan to prevent significant adverse impact on VMEs. UN أما أنشطة الصيد في قاع البحار في المناطق الجديدة، أو الأنشطة التي تستخدم معدات صيد لم تكن تستخدم في المنطقة من قبل، فقد اعتبرت جميعها مصائد أسماك استكشافية تخضع لبرتوكول مؤقت، يتضمن خطة حصاد وخطة للتخفيف من أي آثار ضارة كبيرة في النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Thereafter, all individual bottom fishing activities were required to be assessed by the Scientific Committee.42 UN وبعد ذلك، كان من اللازم أن تقيم اللجنة العلمية كل نشاط من أنشطة الصيد في قاع البحار(42).
    Competent RFMO/As have thus taken measures that apply to vessels that encounter VMEs, including requiring vessels in these circumstances to cease bottom fishing activities and report the encounter. UN وهكذا اتخذت المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تدابير تنطبق على السفن التي تعثر على مناطق للنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، بما في ذلك إلزام السفن في هذه الظروف بوقف أنشطة الصيد في قاع البحار والإبلاغ بما عثرت عليه.
    In the absence of site-specific or other conservation measures to prevent significant adverse impacts on VMEs, vessels of Contracting Parties were required to cease bottom fishing activities in any location where evidence of a VME was encountered in the course of fishing operations. UN وفي حالة عدم وجود تدابير حفظ خاصة بموقع معيّن أو تدابير أخرى لمنع إصابة النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة بآثار ضارة كبيرة، أُلزمت سفن الأطراف المتعاقدة بوقف أنشطة الصيد في قاع البحار في أي موقع عثر فيه على دلائل تثبت وجود نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة أثناء عمليات الصيد.
    202. Protecting VMEs from bottom fishing activities is an ongoing process and additional actions may be needed when new information has been acquired and developed. UN 202 - وتمثل حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من أنشطة الصيد في قاع البحار عملية مستمرة، وقد تنشأ حاجة لاتخاذ إجراءات إضافية لدى الحصول على معلومات جديدة وتطويرها.
    178. At its sixty-fourth session, to be held in 2009, the General Assembly will conduct a review of the action taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements in regulating bottom fishing activities and protecting vulnerable marine ecosystems, with a view to making further recommendations where necessary. UN 178 - ستقوم الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، في عام 2009، بإجراء استعراض للإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لتنظيم أنشطة الصيد في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وذلك بهدف وضع مزيد من التوصيات، عند الاقتضاء.
    150. The Republic of Korea reported that bottom fishing activities in areas where no RFMO/A was in place were regulated by an administrative directive on bottom fishing on the high seas. UN 150 - وأفادت جمهورية كوريا بأن أنشطة الصيد في قاع البحار بالمناطق التي لا توجد فيها منظمات أو ترتيبات إقليمية إنما تخضع للتنظيم بموجب توجيه إداري يتعلق بالصيد في قاع أعالي البحار.
    It planned to submit relevant information to FAO at least on an annual basis to contribute to global efforts to protect VMEs from bottom fishing activities in areas beyond national jurisdiction. UN وتخطّط جمهورية كوريا لتقديم معلومات ذات صلة إلى المنظمة المذكورة مرة واحدة سنوياً على الأقل للمساهمة في الجهود العالمية المبذولة لحماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة من أنشطة الصيد في أعماق البحار بالمناطق البعيدة عن ولايتها الوطنية.
    Australia encourages all States and regional fisheries management organizations (RFMOs) to ensure that areas where vulnerable marine ecosystems are known to occur or likely to occur are closed to bottom fishing activities, and that activities are authorized to proceed only if management measures are in place to prevent significant adverse impacts in accordance with resolution 61/105. UN وتشجع أستراليا جميع الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على كفالة أن تقفل أمام أنشطة الصيد في أعماق البحار المناطق ذات الأنظمة الإيكولوجية البحرية الهشة الموجودة أو المحتمل أن تصبح موجودة، وألاّّ يؤذن للأنشطة إلاّ إذا اتخذت تدابير لمنع الآثار الضارة الكبيرة وفقا للقرار 61/105.
    SEAFO Contracting Parties are required to ensure that vessels flying their flag ceased bottom fishing activities where, in the course of fishing operations, evidence of VMEs was encountered and to report the encounter to the SEAFO Executive Secretary so that appropriate measures could be adopted. UN ويُطلَب إلى الأطراف المتعاقدة في تلك المنظمة أن تضمن قيام السُفن التي ترفع أعلامها بالتوقف عن أنشطة صيد الأسماك في قاع البحار حينما تتوافر، في سياق عمليات الصيد، دلائل تنبئ بالعثور على نُظم إيكولوجية بحرية هشّة، مع الإبلاغ عن ذلك إلى الأمانة التنفيذية للمنظمة، بما يتيح اتخاذ التدابير الملائمة.
    Australia has also completed preliminary impact assessments, and is completing fuller impact assessments, in relation to bottom fishing activities by Australian flagged vessels in the South Pacific Regional Fisheries Management Organization (SPRFMO) area and the South Indian Ocean Fisheries Agreement area. UN وأنجزت أستراليا أيضاً تقييمات أولية للأثر، وتعكف على إنجاز تقييمات للأثر أكثر اكتمالاً، فيما يتعلق بأنشطة الصيد في قاع البحار بواسطة السفن التي ترفع العلم الأسترالي في منطقة المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ ومنطقة اتفاق مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي.
    All approved bottom fishing activities were required to cease within a radius of five nautical miles after an encounter with identified VMEs, indicated by the presence of 100 kilograms or more of coral or sponges. UN وطُلب أن تتوقف جميع أنشطة الصيد في القاع المسموح بها في دائرة نصف قطرها خمسة أميال بحرية بعد العثور على نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة، يدّل على ذلك وجود 100 كيلوغرام أو أكثر من المرجان أو الإسفنج.
    It was noted that the adoption of the resolution represented a regime shift for fisheries management, as it called for consideration of the possible significant adverse impacts of bottom fishing activities on VMEs, and for these impacts to be mitigated or fishing activities would not be allowed to proceed. UN ولوحظ أن اعتماد هذا القرار مثل تحولا في نظام إدارة مصائد الأسماك، حيث دعا إلى النظر في الآثار السلبية الكبيرة المحتملة لأنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، وإلى تخفيف هذه الآثار وإلا لن يسمح بمواصلة أنشطة الصيد.
    56. The assessment procedure was further elaborated in 2010 and required all future assessments of bottom fishing activities to conform to the relevant elements of the FAO Guidelines, including ensuring compatibility across flag States' assessments. UN 56 - ثم جرى تفصيل إجراء التقييم في عام 2010 واقتضى من جميع التقييمات التي تتم مستقبلاً لأنشطة صيد الأسماك في قاع البحار أن تكون متوائمة مع العناصر ذات الصلة من المبادئ التوجيهية للفاو بما في ذلك ضمان إمكانية التواؤم عبر تقييمات دول العَلَم().
    Since scientific information was not always available, assessment of the risk of significant adverse impacts of bottom fishing activities would be an ongoing process, and NEAFC would continue its assessments in 2009 and beyond as information and experience grew. UN وبما أن المعلومات العلمية ليست متاحة في جميع الحالات، فإن تقييم احتمالات حدوث آثار ضارة كبيرة جراء أنشطة صيد في قاع البحار سيظل عملية جارية، وستواصل اللجنة تقييماتها في عام 2009 وما بعده مع ازدياد المعلومات والخبرات.
    Major coral reefs impacted by bottom fishing activities have likely already been lost forever. UN والشعاب المرجانية الرئيسية التي تتأثر من جرّاء أنشطة صيد الأعماق من المرجّح أن تكون قد ضاعت بالفعل إلى الأبد().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد