Brazil and Argentina: initiation of anti-dumping investigation on imports from China | UN | البرازيل والأرجنتين: بدء تحقيق لمكافحة الإغراق بشأن الواردات من الصين. |
When the United States embargo came into effect, Brazil and Argentina became the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | ومنذ أن فرضت الولايات المتحدة الحصار على كوبا، أصبحت البرازيل والأرجنتين الموردين الرئيسيين لها من فول الصويا ومشتقاته. |
Brazil and Argentina voted in favour of the resolution because they believed that its essential character is linked to the illegality of the acquisition of territory by force. | UN | صوتت البرازيل والأرجنتين تأييدا للقرار لأنهما تعتقدان أن طابعه الأساسي يرتبط بعدم قانونية الاستيلاء على الأراضي بالقوة. |
Brazil and Argentina both voted in favour of the resolution, for we believe that its crucial nature is linked to the illegality of the acquisition of territory by force. | UN | لقد صوتت البرازيل والأرجنتين لصالح القرار لأننا نعتقد أن طابعه الهام جدا يرتبط بعدم شرعية حيازة الأراضي بالقوة. |
I now give the floor to the distinguished Ambassador of Brazil, who will be speaking on behalf of both Brazil and Argentina. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير البرازيل الموقـر الذي سيتكلم باسم البرازيل والأرجنتين. |
The Quadripartite Agreement is a result of a historic, successful political process of integration and confidence-building between Brazil and Argentina. | UN | والاتفاق الرباعي هو تتويج لعملية سياسية تاريخية ناجحة لتحقيق التكامل وبناء الثقة بين البرازيل والأرجنتين. |
Even before that, Brazil and Argentina had engaged in an unprecedented confidence-building process by implementing a comprehensive control and accounting system for nuclear materials. | UN | وحتى قبل ذلك، انخرطت البرازيل والأرجنتين في عملية لا سابقة لها لبناء الثقة بتنفيذ نظام شامل للمراقبة والمحاسبة فيما يتعلق بالمواد النووية. |
The Quadripartite Agreement is a result of a historic, successful political process of integration and confidence-building between Brazil and Argentina. | UN | والاتفاق الرباعي هو تتويج لعملية سياسية تاريخية ناجحة لتحقيق التكامل وبناء الثقة بين البرازيل والأرجنتين. |
Even before that, Brazil and Argentina had engaged in an unprecedented confidence-building process by implementing a comprehensive control and accounting system for nuclear materials. | UN | وحتى قبل ذلك، انخرطت البرازيل والأرجنتين في عملية لا سابقة لها لبناء الثقة بتنفيذ نظام شامل للمراقبة والمحاسبة فيما يتعلق بالمواد النووية. |
Brazil and Argentina voted in favour of the resolution because we believe that the illegality of the seizure of territory by force is at the heart of the resolution. | UN | صوَّتت البرازيل والأرجنتين لصالح القرار لأننا نؤمن بأن عدم مشروعية الاستيلاء على الأرض بالقوة يشكل صلب القرار. |
The fake list was published in magazines in Brazil and Argentina. | UN | والقائمة المزيفة نشرت في مجلتين في البرازيل والأرجنتين. |
Following the vote, statements were made by the representatives of Brazil and Argentina. | UN | وعقب التصويت، أدلى ممثل كل من البرازيل والأرجنتين ببيان. |
Brazil and Argentina reiterate their willingness to make the most positive contribution to fostering the legitimate aspirations of the peoples of the region. | UN | وتؤكد البرازيل والأرجنتين على استعدادهما للإسهام بكل إيجابية في تحقيق الأماني المشروعة لشعوب المنطقة. |
Since the United States embargo came into effect, Brazil and Argentina have been the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | ومنذ أن فرضت الولايات المتحدة الحصار على كوبا، أصبحت البرازيل والأرجنتين هما الموردين الرئيسيين لها من فول الصويا ومشتقاته. |
Brazil and Argentina have also emerged as alternative suppliers. | UN | وظهرت البرازيل والأرجنتين أيضا كموردين بديلين. |
When the United States embargo came into effect, Brazil and Argentina became the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | وعندما دخل الحصار الأمريكي حيز النفاذ، أصبحت البرازيل والأرجنتين الموردين الرئيسيين لفول الصويا ومشتقاته. |
Brazil and Argentina were also among the first countries to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وكانت البرازيل والأرجنتين أيضاً من بين أوائل البلدان الموقّعة والمصدِّقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
It should be noted that the delegations of Brazil and Argentina presented their respective proposals for cooperation in some of these areas at the meeting. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن كلا من وفدي البرازيل والأرجنتين قدم مقترحات للتعاون في بعض هذه المجالات خلال الاجتماع. |
Brazil and Argentina have become the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | وأصبحت البرازيل والأرجنتين الموردين الرئيسيين لفول الصويا ومشتقاته. |
When the United States embargo came into effect, Brazil and Argentina became the main suppliers of soybeans and derived products. | UN | وعندما دخل الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة حيز النفاذ، أصبحت الأرجنتين والبرازيل الموردين الرئيسيين لفول الصويا ومشتقاته. |
On the role of debt, one participant noted that solutions existed in 1982, when Mexico, Brazil and Argentina were in crisis, but they were ignored. | UN | وبخصوص دور الديون، أشار أحد المشتركين إلى أن الحلول قد توفرت في سنة 1982 عندما واجهت المكسيك والبرازيل والأرجنتين أزمة، ولكن تم تجاهلها. |