| Presented to the National Congress in 1981, it was included in the reform of the Brazilian Civil Code in 2002; | UN | وقدم إلى الكونغرس الوطني في عام 1981، وأدمج في إصلاح القانون المدني البرازيلي في عام 2002؛ |
| The Special Rapporteur has been impressed by the participation of the Ministério Público and Brazilian Civil society in this process. | UN | وأثار إعجاب المقرر الخاص مشاركة الوزارة والمجتمع المدني البرازيلي في هذه العملية. |
| However, the statute of limitation period may be significantly reduced if the subject of the dispute is listed in article 206 of the Brazilian Civil Code. | UN | غير إنه يجوز أن تخفض فترة التقادم بقدر كبير إذا كان موضوع المنازعة مدرجا في المادة 206 من القانون المدني البرازيلي. البرازيل |
| It had tried to include members of Brazilian Civil society in Committee meetings and to increase the participation of Afro-Brazilians and indigenous women at international meetings. | UN | وقد حاولت الأمانة إدراج أعضاء المجتمع المدني البرازيلي في اجتماعات اللجنة وزيادة مشاركة البرازيليين من أصل أفريقي والنساء من السكان الأصليين في الاجتماعات الدولية. |
| - Author of " The New Civil Statute of Women " , a proposal for changing the Brazilian Civil Code. | UN | - مؤلفة " التشريع المدني الجديد المعني بالمرأة " ، مقترح لتغيير القانون المدني البرازيلي. |
| The Brazilian Government finds it necessary to clarify that the question raised by the Special Rapporteur is part of the provisions of the Brazilian Civil Code applicable not only to liability and compensation in general, but also to environmental crimes. | UN | تجد حكومة البرازيل أن من الضروري توضيح أن المسألة التي أثارتها المقررة الخاصة تشكل جزءاً من أحكام القانون المدني البرازيلي التي لا تسري فقط على المسؤولية والتعويض عموماً، بل على الجرائم البيئية كذلك. |
| Authorship with Floriza Verucci of the New Civil Women Statue, a proposal for changing the Brazilian Civil Code under the equality gender perspective. | UN | :: قامت مع فلوريسا فيروتشي بوضع النظام الأساسي المدني الجديد للمرأة، وهو عبارة عن اقتراح لتغيير القانون المدني البرازيلي لتحقيق منظور المساواة بين الجنسين. |
| The New Brazilian Civil Code, it is worth mentioning, accords women the " power to make decisions " , with regard, for example, to the choice of the domicile. | UN | ويجدر أن نذكر أن القانون المدني البرازيلي الجديد يعطي المرأة " سلطة اتخاذ القرارات " ، كاختيار مكان السكن مثلاً. |
| The new Brazilian Civil Code entered into force in January 2003. | UN | دخل القانون المدني البرازيلي الجديد حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2003. |
| 3. Her Government and Brazilian Civil society were firmly committed to democracy, the rule of law and the protection of human rights and fundamental freedoms. | UN | 3 - وأضافت تقول إن حكومة بلدها والمجتمع المدني البرازيلي ملتزمان بثبات بالديمقراطية، وسيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
| It has become in several bills and was almost integrally incorporated in the new Brazilian Civil Code, which entered into force in January 2003 | UN | وقد انعكست هذه المقترحات في عدة مشاريع قوانين وتم إدماجها بالكامل تقريباً في القانون المدني البرازيلي الذي دخل حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2003 |
| 126. Enactment of the Convention under Brazilian domestic law as a constitutional amendment served to raise the discussion on the continued operation of protective and custodial institutions, still provided for in the Brazilian Civil Code (Código Civil). | UN | 126- ومكن إصدار الاتفاقية بموجب القانون المحلي البرازيلي باعتباره تعديلاً دستورياً من إثارة النقاش بشأن استمرار عمل مؤسسات الحماية والوصاية المنصوص عليها في القانون المدني البرازيلي. |
| The Legion of Good Will, a Brazilian Civil society organization in general consultative status with the Economic and Social Council, which for 60 years has been proposing and implementing humanitarian and socio-educational programmes, continues its widespread awareness work on the themes connected to the Millennium Development Goals. | UN | دأب فيلق المساعي الحميدة، وهو أحد منظمات المجتمع المدني البرازيلي ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على اقتراح وتنفيذ برامج إنسانية واجتماعية وتعليمية على مدى 60 عاماً، ويواصل عمله في مجال التوعية الواسعة النطاق بشأن الموضوع المتصل بالأهداف الإنمائية للألفية. |
| It is worth recalling, as already mentioned in this report, that in August 2001 the National Congress approved the New Brazilian Civil Code, which will enter into force on 11 January 2003, upon expiration of the vacatio legis period. | UN | ويجدر التذكير أيضاً كما ذكر في هذا التقرير، أن الكونغرس الوطني أقر في آب/ أغسطس 2001 القانون المدني البرازيلي الجديد، الذي سيسري مفعوله في 11 كانون الثاني/ يناير 2003، لدى انتهاء فترة الاعتراض القانونية. |
| 8. The present response is based upon inputs and contributions from relevant Brazilian governmental agencies and it takes into account the findings and recommendations of a survey on opinions of various segments of Brazilian Civil society as regards a possible legally binding instrument related to the trade in conventional arms, carried out by the São Paulo-based non-governmental organization " Sou da Paz " . | UN | 8 - ويستند هذا الرد على مدخلات ومساهمات الوكالات الحكومية البرازيلية المعنية، ويضع في الاعتبار استنتاجات وتوصيات استقصاء لآراء مختلف قطاعات المجتمع المدني البرازيلي بشأن إمكانية وضع صك ملزم قانونا يتعلق بالاتجار بالأسلحة التقليدية، أجرته منظمة سو دا باز غير الحكومية التي تتخذ من ساو باولو مقرا لها. |
| Elaboration with Flávia Piovesan of the gender aspects and recommendations of the Alternative Report of the Brazilian Civil Society (Shadow Report) to the United Nations Committee on the Economic, Social and Cultural Rights (ESCR Committee). | UN | :: القيام، مع فلافيا بيوفيسان، بصياغة الجوانب الجنسانية والتوصيات الواردة في التقرير البديل للمجتمع المدني البرازيلي (تقرير الظل) إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
| In that connection, in March 2007 President Lula launched a national plan to tackle the feminization of AIDS and other sexually transmitted infections, a joint initiative between the Special Secretariat of Policies for Women and the Ministry of Health, with the support of the United Nations Population Fund, the United Nations Children's Fund, the United Nations Development Fund for Women and Brazilian Civil society organizations. | UN | وفي ذلك السياق، أطلق الرئيس لولا عام 2007 الخطة الوطنية لمكافحة تأنيث الإيدز وغيرها من الأمراض المنقولة جنسيا، التي تمثل مبادرة مشتركة بين الأمانة الخاصة للسياسات المعنية بالمرأة ووزارة الصحة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومنظمات المجتمع المدني البرازيلي. |