This resulted in such references being included in the agreement on the cessation of hostilities signed in Brazzaville on 23 July. | UN | وقد أدى ذلك إلى تضمين هذه الإشارات في الاتفاق على وقف أعمال القتال الذي تم توقيعه في برازافيل في 23 تموز/يوليه. |
The African Union and the ECCAS Mediator co-chair the International Contact Group on the Central African Republic, which held its inaugural meeting in Brazzaville, on 3 May 2013. | UN | ويشترك الاتحاد الأفريقي ووسيط الجماعة الاقتصادية في رئاسة فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى الذي عقد اجتماعه الافتتاحي في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013. |
11. Presided over by the Minister for Agriculture, World Food Day was celebrated in Brazzaville on 16 October 2001. | UN | 11 - تم الاحتفال باليوم العالمي للغذاء في برازافيل في 16 تشرين الأول/أكتوبر برعاية وزارة الزراعة. |
30. The meeting took place in Brazzaville on 12 and 13 November 2007. | UN | 30 - وعُقد الاجتماع في برازافيل يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
The second Regional Inter-Ministerial Committee Meeting of the International Conference on the Great Lakes Region was held in Brazzaville, on 21 and 22 May. | UN | وعُقد الاجتماع الثاني للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات، التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في برازافيل يومي 21 و 22 أيار/مايو. |
As an essential first step, all parties must commit themselves to laying down their arms and ceasing all forms of violence and destabilizing activities immediately, in accordance with the cessation of hostilities agreement signed at Brazzaville on 23 July. | UN | وكخطوة أولى أساسية، يجب أن تلتزم جميع الأطراف بأن تلقي أسلحتها وتضع حدا لجميع أشكال العنف والأنشطة المزعزعة للاستقرار على الفور، وفقا لاتفاق وقف الأعمال العدائية الموقع في برازافيل يوم 23 تموز/يوليه. |
That is the meaning of the appeal made at Brazzaville on 17 May 2003 by the ECCAS Ministers at the meeting of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. | UN | وهذا هو معنى النداء الذي وجهته الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في برازافيل في 17 أيار/مايو 2003 في اجتماع لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا. |
Done at Brazzaville on 4 September 1997 | UN | حُرر في برازافيل في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
“The Security Council is deeply concerned about the situation in the Republic of the Congo following the outbreak of factional fighting in Brazzaville on 5 June 1997. | UN | " إن مجلس اﻷمن يساوره قلق بالغ بشأن الحالة في جمهورية الكونغو في أعقــاب انـدلاع القتال بين الفصائــل في برازافيل في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
The Secretariat also provided substantive support to the ministerial meeting of the Committee's Bureau held at Brazzaville on 14 and 15 June 1996. | UN | كما قدمت اﻷمانة العامة دعمها الفني للاجتماع الوزاري لمكتب اللجنة الذي عقد في برازافيل في ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Declaration of the summit meeting of heads of State and Government of the countries members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, held in Brazzaville on 2 and | UN | بيــان مؤتمــر القمة لرؤساء دول وحكومـات البلـدان اﻷعضاء في اللجنــة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمــن فــي وســط أفريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و ٣ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |
" The Security Council is deeply concerned about the situation in the Republic of the Congo following the outbreak of factional fighting in Brazzaville on 5 June 1997. | UN | " إن مجلس اﻷمن يساوره قلق بالغ بشأن الحالة في جمهورية الكونغو في أعقاب اندلاع القتال بين الفصائل في برازافيل في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
At the invitation of Denis Sassou-Nguesso, President of the Republic of the Congo, Major General Joseph Kabila, President of the Democratic Republic of the Congo, paid a working visit to Brazzaville on 27 June 2001. | UN | بدعوة من رئيس جمهورية الكونغو، دنيس ساسو نغيسو، قام رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، اللواء جوزيف كابيلا، بزيارة عمل إلى برازافيل في 27 حزيران/يونيه 2001. |
Many observers present at the recent Extraordinary Conference of Heads of State and Government of the Central African States, held at Brazzaville on 2 and 3 December, believe a rapprochement between Zaire and Rwanda would have occurred had Rwanda responded positively to the invitation of President Pascal Lissouba of the Congo. | UN | ويعتقد عدد كبير من المراقبين الحاضرين في المؤتمر غير العادي اﻷخير لرؤساء الدول والحكومات لدول وسط أفريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و٣ كانون اﻷول/ديسمبر بأن تقاربا بين زائير ورواندا كان سيحدث لو ردت رواندا بصورة إيجابية على الدعوة التي تلقتها من رئيس الكونغو باسكال ليسوبا. |
The ceasefire agreement signed in Brazzaville on 23 July 2014, however, should lead to agreement on a political framework for which the Commission can catalyse the support of the United Nations, and regional and international actors. | UN | غير أنه يتوقع أن يفضي اتفاق وقف إطلاق النار الذي وقع في برازافيل في 23 تموز/يوليه 2014 إلى الاتفاق على إطار سياسي يمكن أن تحشد له اللجنة الدعم من الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية. |
Despite the signature of a cessation-of-hostilities agreement in Brazzaville on 23 July 2014, armed groups remain in control of or still exert influence over almost all inhabited areas of the Central African Republic. | UN | رغم توقيع اتفاق لوقف الأعمال العدائية في برازافيل في 23 تموز/يوليه 2014، لا تزال الجماعات المسلحة تسيطر على جل المناطق المأهولة بالسكان إن لم يكن كلها في جمهورية أفريقيا الوسطى أو تمارس تأثيرا عليها. |
3. Commends the convening in Brazzaville, on 3 May 2013, under the auspices of the African Union Commission and ECCAS, of the inaugural meeting of the International Contact Group on the Central African Republic. | UN | 3 - يشيد بعقد الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013، تحت رعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
The Ministers and Heads of delegation of the member States of ECCAS, meeting on 16 and 17 May 2003 in Brazzaville, on the occasion of the nineteenth ministerial meeting of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa: | UN | إن وزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، المجتمعين في برازافيل يومي 16 و 17 أيار/مايو 2003، بمناسبة الاجتماع الوزاري التاسع عشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا: |
An information and networking workshop for those national coordinators took place in Brazzaville on 1 and 2 December 2012. | UN | وعقدت حلقة عمل لتقديم المعلومات والتواصل الشبكي لهؤلاء المنسقين الوطنيين في برازافيل يومي 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
In that regard, he presented the conclusions of the workshop on counter-terrorism and nonproliferation of arms in Central Africa, held in Brazzaville on 1 and 2 December 2012. | UN | وعرض في هذا الصدد الاستنتاجات المتوصل إليها في حلقة العمل بشأن مكافحة الإرهاب ومنع انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا، التي انعقدت في برازافيل يومي 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
6. The situation was sufficiently alarming for the Heads of State of the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) and Mali, meeting in Brazzaville on 14 August 2002, to decide to send a commission consisting of their own representatives and representatives of the African Union and BONUCA to the Central African Republic, Chad and Gabon. | UN | 6 - وكانت الحالة مقلقة بحيث حدت برؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومالي إلى اتخاذ قرار، في اجتماعهم المعقود في برازافيل يوم 14 آب/أغسطس 2002، بإيفاد لجنة تتألف من ممثليهم وممثلي الاتحاد الأفريقي ومكتب دعم بناء السلام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وغابون. |
The ICT ministers of the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC), meeting in Brazzaville on 21 November 2008, adopted a regulatory framework for ICT within the CEMAC 2010 strategy. | UN | واعتمد وزراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا المجتمعين في برازافيل يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إطارا تنظيميا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لعام 2010. |