ويكيبيديا

    "breakdown of civil order" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انهيار النظام العام
        
    • انهيار النظام المدني
        
    • انهيار للنظام المدني
        
    • وانهيار النظام المدني
        
    • وبانهيار النظام العام
        
    • لانهيار النظام العام
        
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ أو
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    The damage may also have occurred as a result of the breakdown of civil order in Kuwait during that period. UN ويمكن أن يعود حدوث هذه الأضرار إلى انهيار النظام المدني في الكويت في هذه الفترة.
    Due to the breakdown of civil order and the widespread destruction of property at Kuwaiti airports and seaports, claimants faced practical difficulties in obtaining specific proof of the circumstances in which the goods were lost. UN 87- نظراً إلى انهيار النظام المدني والدمار الواسع الذي أصاب الممتلكات في المطارات والموانئ الكويتية، واجه أصحاب المطالبات صعوبات عملية في الحصول على أدلة محددة على الظروف التي فقدت فيها بضائعهم.
    With respect to the issue of causation, Governing Council decision 7 provides that compensation is available with respect to any direct loss, damage, or injury to corporations and other entities as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. This will include any loss suffered as a result of, inter alia, " the breakdown of civil order in ... UN 104- وفيما يتعلق بمسألة السببية ينص مقرر مجلس الإدارة 7 على أن التعويض متاح عن أي خسارة أو تلف أو إصابة مباشرة لأي شركة أو كيان آخر نتيجة غزو العراق واحتلاله غير القانونيين للكويت، وهذا يشمل أي خسارة يكون تكبدها نتيجة " لأي انهيار للنظام المدني ...
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام العام للكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ أو
    “(d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN " (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN )د( انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    “(d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN )د( انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    Further, subparagraph 6(d) explicitly envisages the breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during the relevant period as a cause of damage. UN وتصرح أيضاً الفقرة الفرعية ٦)د( بإمكان اعتبار انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة سبباً للضرر.
    d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ أو
    " (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN " (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء هذه الفترة؛
    " (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN " (د) أو انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء هذه الفترة؛
    D. Losses of property caused by Allied Coalition Forces’ bombing and those resulting from the breakdown of civil order 59-63 20 UN دال- خسائر الممتلكات التي تسبب فيها القصف الذي قامت به قــوات التحالف والخسائر الناجمة عن انهيار النظام العام 59 - 63 23
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني للكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ أو
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) أو انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN )د( انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    The " E2A " Panel has also previously found that, with respect to claims for losses arising from the diversion on or after 2 August 1990 of goods destined for Kuwait, such diversions were the direct result of the actions of Iraqi officials during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the military operations and the ensuing breakdown of civil order in Kuwait. UN 83- كذلك كان الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " قد رأى في السابق، فيما يتعلق بالمطالبات بالتعويض عن الخسائر المتكبدة نتيجة تغيير وجهة سلع كانت موجهة إلى الكويت في 2 آب/أغسطس 1990 أو بعد ذلك، أن هذا التغيير كان نتيجة مباشرة للإجراءات التي اتخذها مسؤولون عراقيون خلال غزو العراق واحتلاله للكويت وللعمليات العسكرية وما تلاها من انهيار للنظام المدني في الكويت.
    Given the well documented evidence of the widespread destruction of Kuwaiti property and the breakdown of civil order in Kuwait caused by Iraq’s invasion and occupation, and the Commission’s own inspections of Kuwaiti properties undertaken since the inception of the Commission, the burden on claimants to produce specific evidence will be low. UN وسيكون عبء اﻹثبات الملقى على عاتق الشركات المطالبة لتقديم أدلة معينة عبئا قليلا نظرا إلى اﻷدلة المدعومة بالوثائق عن التدمير الواسع النطاق للممتلكات الكويتية وانهيار النظام المدني في الكويت الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وعمليات تفقد اللجنة للممتلكات الكويتية منذ إنشاء اللجنة.
    Recognizing that there were military operations and a breakdown of civil order in Kuwait during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, paragraph 21 of Governing Council decision 7 provides the basis for the Panel's analysis of the directness requirement in respect of claims for goods lost in transit in Kuwait. UN 81- تسليماً بما جرى من عمليات عسكرية في الكويت وبانهيار النظام العام فيها أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، تشكل الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 الأساس الذي يستند إليه الفريق في تحليل شرط الصلة المباشرة في المطالبات المتعلقة بالبضائع التي فقدت أثناء مرورها العابر في الكويت(41).
    The Panel further notes that the actions resulting in the loss of the camp allegedly took place as a result of the breakdown of civil order in Iraq, which Bhandari stated was caused by the withdrawal of Iraqi forces from Kuwait. UN كما يلاحظ الفريق أن الأعمال التي سببت خسائر المخيم قد حدثت كما يُزعَم نتيجة لانهيار النظام العام في العراق الذي ذكرت شركة " بهانداري " أنه نجم عن انسحاب القوات العراقية من الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد