ويكيبيديا

    "bring effective relief" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يحقق انتصافا فعالا
        
    • يحقق إنصافاً فعالاً
        
    • يحقق هذا التطبيق إنصافاً فعالاً
        
    • يفضي إلى انتصاف فعال
        
    • تحقق إنصافاً فعالاً
        
    • يؤدي إلى جبر فعّال
        
    • يأتي بنتيجة فعالة
        
    • تأتيها
        
    • ليجلب له انتصافاً فعالاً
        
    • الانتصاف الفعلي
        
    • انتصافٍ فعلي
        
    • الإغاثة الفعلية
        
    Neither did the Committee regard this domestic remedy as being likely to bring effective relief in the case of the deceased's descendants in light of the abstract nature of such a constitutional remedy. UN ولم تعتبر اللجنة كذلك أن هذا السبيل المحلي للانتصاف كان من الممكن أن يحقق انتصافا فعالا بالنسبة لذرية المتوفاة بسبب الطابع المجرد لهذا السبيل الدستوري للانتصاف.
    Neither did the Committee regard this domestic remedy as being likely to bring effective relief in the case of the deceased's descendants in light of the abstract nature of such a constitutional remedy. UN ولم تعتبر اللجنة كذلك أن هذا السبيل المحلي للانتصاف كان من الممكن أن يحقق انتصافا فعالا بالنسبة لذرية المتوفاة بسبب الطابع المجرد لهذا السبيل الدستوري للانتصاف.
    10.11 In accordance with article 4, paragraph 1, of the Optional Protocol, the Committee shall not consider a communication unless it has ascertained that all available domestic remedies have been exhausted, unless the application of such remedies is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief. UN 10-11 ووفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، لا تنظر اللجنة في البلاغ ما لم تكن قد تحققت من أن جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت، إلا إذا كان تطبيق وسائل الانتصاف هذه يستغرق وقتاً طويلاً بدرجة غير معقولة، أو كان من غير المرجح أن يحقق إنصافاً فعالاً.
    6.3 Pursuant to article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol, the Committee is precluded from considering any communication unless it has been ascertained that all available domestic remedies have been exhausted; this rule does not, however, apply if it is established that the application of domestic remedies has been or would be unreasonably prolonged or would be unlikely to bring effective relief. UN 6-3 وعملاً بالفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، لا يجوز للجنة أن تنظر في أي بلاغ ما لم يتم التحقق من أن جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة قد استُنفدت؛ بيد أن هذه القاعدة لا تنطبق إذا ثبت أن تطبيق سبل الانتصاف الداخلية قد استغرق أو سيستغرق وقتاً طويلاً على نحو غير معقول، أو أن من غير المحتمل أن يحقق هذا التطبيق إنصافاً فعالاً.
    The State party maintains that the application of this remedy will not be unreasonably prolonged, nor is it unlikely to bring effective relief. UN وتؤكد الدولة الطرف أن تطبيق سبيل الانتصاف هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً بشكل مفرط، ولا هو من غير المرجح أن يفضي إلى انتصاف فعال.
    This rule does not apply where it has been established that the application of remedies has been unreasonably prolonged or that these remedies are unlikely, after a fair trial, to bring effective relief to the alleged victim. UN ولا تنطبق هذه القاعدة إذا ثبت أن إجراءات التظلم استغرقت مدة تتجاوز الحدود المعقولة، أو أنه من غير المحتمل، بعد إجراء محاكمة عادلة، أن تحقق إنصافاً فعالاً للفرد المدَّعى أنه ضحية.
    3.7 As to the exhaustion of domestic remedies, the authors contend that the procedure for change of name provided for in article 61-1 of the Civil Code is the only available remedy but it is unlikely to bring effective relief. UN 3-7 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكد مقدمتا البلاغ أن إجراءات تغيير الاسم العائلي المنصوص عليها في المادة 61-1 من القانون المدني هي سبيل الانتصاف الوحيد المتاح لكنه من غير المحتمل أن يأتي بنتيجة فعالة.
    7.5 The Committee noted that the procedure under article 140 paragraph 1 of the Federal Constitution could not be regarded as a remedy which was likely to bring effective relief to a woman whose life was under a dangerous criminal threat. UN 7-5 وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء الوارد في الفقرة 1 من المادة 140 من الدستور الاتحادي لا يمكن اعتباره سبيلا للانتصاف يرجح أن يحقق انتصافا فعالا لامرأة مهددة بالتعرض لعمل جنائي خطير.
    7.5 The Committee noted that the procedure under article 140 paragraph 1 of the Federal Constitution could not be regarded as a remedy which was likely to bring effective relief to a woman whose life was under a dangerous criminal threat. UN 7-5 وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء الوارد في الفقرة 1 من المادة 140 من الدستور الاتحادي لا يمكن اعتباره سبيلا للانتصاف يرجح أن يحقق انتصافا فعالا لامرأة مهددة بالتعرض لعمل جنائي خطير.
    In accordance with article 4, paragraph 1, of the Optional Protocol, the Committee shall not consider a communication unless it has ascertained that all available domestic remedies have been exhausted, unless the application of such remedies is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، لا تنظر اللجنة في أي رسالة ما لم تكن قد تأكدت من أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استنفدت إلا إذا استغرق تطبيق سبل الانتصاف هذه أمدا طويلا بدرجة غير معقولة، أو كان من غير المحتمل أن يحقق انتصافا فعالا.
    1. The Committee shall not consider a communication unless it has ascertained that all available domestic remedies have been exhausted unless [it is demonstrated that] the application of such remedies is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief [as determined in accordance with generally recognized rules of international law]. UN ١ - لن تنظر اللجنة في أي رسالة ما لم تكن قد تأكدت من أن جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفذت ما لم ]يتبين[ أن تطبيق وسائل الانتصاف هذه قد طال أمدها دون مبرر، أو لا يحتمل أن يحقق انتصافا فعالا ]على النحو المحدد وفقا لقواعد القانون الدولي المعترف بها عموما[.
    1. The Committee shall not consider a communication unless it has ascertained that all available domestic remedies have been exhausted unless the application of such remedies is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief. UN ١ - لا تنظر اللجنة في أي رسالة ما لم تكن قد تأكدت من أن جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت إلا إذا استغرق تطبيق وسائل الانتصاف هذه أمدا طويلا بدرجة غير معقولة، أو كان من غير المحتمل أن يحقق انتصافا فعالا.
    6.2 In accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, the Committee does not consider any complaint unless it has ascertained that the complainant has exhausted all available domestic remedies; this rule does not apply where it has been established that the application of those remedies has been unreasonably prolonged, or that it is unlikely to bring effective relief to the alleged victim. UN 6-2 ووفقاً للفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر اللجنة في أي شكوى إلا إذا تحققت من أن صاحبها قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة؛ ولا ينطبق هذا الحكم عندما يستغرق تطبيق هذه السبل وقتاً طويلاً يتجاوز الحد المعقول، أو كان من غير المحتمل أن يحقق إنصافاً فعالاً للفرد المدعى أنه ضحية.
    6.2 In accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, the Committee does not consider any complaint unless it has ascertained that the complainant has exhausted all available domestic remedies; this rule does not apply where it has been established that the application of those remedies has been unreasonably prolonged, or that it is unlikely to bring effective relief to the alleged victim. UN 6-2 ووفقاً للفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر اللجنة في أي بلاغ إلا إذا تحققت من أن صاحبه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة؛ ولا ينطبق هذا الحكم عندما يستغرق تطبيق هذه السبل وقتاً طويلاً يتجاوز الحد المعقول، أو كان من غير المحتمل أن يحقق إنصافاً فعالاً للفرد المدعى أنه ضحية.
    6.2 In accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, the Committee does not consider any communication unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies; this rule does not apply where it has been established that the application of the remedies has been unreasonably prolonged, or that it is unlikely, after a fair trial, to bring effective relief to the alleged victim. UN 6-2 ووفقاً للفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر اللجنة في أي بلاغ إلا إذا تحققت من أن صاحبه قد استنفذ كافة سبل الانتصاف المحلية المتاحة؛ ولا ينطبق هذا الحكم إذا تأكد أن تطبيق هذه السبل استغرق أو سيستغرق أمداً طويلاً بدرجة غير معقولة، أو أنه من غير المحتمل، بعد إجراء محاكمة عادلة، أن يحقق إنصافاً فعالاً للفرد المدَّعى أنه ضحية.
    11.3 Article 22, paragraph 5 (b), of the Convention precludes the Committee from considering any communication unless it has been ascertained that all available domestic remedies have been exhausted; this rule does not apply if it is established that the application of domestic remedies has been or would be unreasonably prolonged or would be unlikely to bring effective relief. UN 11-3 ووفقاً للفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتأكد من استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة؛ ولا تنطبق هذه القاعدة إذا ثبت أن تطبيق سبل الانتصاف المحلية قد استغرق أو سيستغرق وقتاً طويلاً على نحو غير معقول، أو أن من غير المحتمل أن يحقق هذا التطبيق إنصافاً فعالاً.
    Unlike the Committee (para. 7.3 of the communication), I do not think that an appeal before the Supreme Court of Canada would be unlikely to bring effective relief to the author. UN وخلافاً لما ذهبت إليه اللجنة (الفقرة 7-3 من البلاغ)، لا أعتبر أن الاستئناف أمام المحكمة العليا في كندا من غير المرجح أن يفضي إلى انتصاف فعال لصاحبة البلاغ.
    This rule does not apply where it has been established that the application of remedies has been unreasonably prolonged or that these remedies are unlikely, after a fair trial, to bring effective relief to the alleged victim. UN ولا تنطبق هذه القاعدة إذا ثبت أن إجراءات التظلم استغرقت مدة تتجاوز الحدود المعقولة، أو أنه من غير المحتمل، بعد إجراء محاكمة عادلة، أن تحقق إنصافاً فعالاً للفرد المدَّعى أنه ضحية.
    8.5 In accordance with article 4, paragraph 1 of the Optional Protocol, the Committee shall not consider a communication unless it has ascertained that all available domestic remedies have been exhausted, unless the application of such remedies is unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief. UN 8-5 وعملاًً بالفقرة 1 من المادة 4 من البرتوكول الاختياري، لا يجوز للجنة النظر بأي بلاغ ما لم تتأكد من استنفاد صاحب البلاغ لجميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، إلا إذا كان اللجوء لهذه السبل يستغرق وقتاً طويلاً إلى حد غير معقول أو أنه على الأغلب لا يأتي بنتيجة فعالة.
    The Committee considered that the insurmountable procedural impediment faced by the complainant as a result of the refusal to allow the lawyer to register the complaint rendered the application of a remedy that could bring effective relief to the complainant unlikely. UN واعتبرت اللجنة أن العقبة الإجرائية التي لا سبيل إلى تذليلها التي اعترضت صاحبة الشكوى، لكون المحامي ووجه برفض تسجيل الدعوى، قضت على احتمالات بدء إجراءات من شأنها أن تأتيها بجبر للضرر.
    The author explains that even if NHRC had investigated his complaint, the remedy would not bring effective relief, as NHRC can only make recommendations to the authorities and cannot enforce its decisions. UN وأوضح صاحب البلاغ أنه حتى وإن كانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد حققت في شكواه، فإن سبيل الانتصاف هذا ما كان ليجلب له انتصافاً فعالاً لأن هذه اللجنة لا يمكنها سوى رفع توصيات إلى السلطات وليست مخولة إنفاذ قراراتها().
    Finally, suing the State party would be unlikely to bring effective relief in accordance with article 4 of the Optional Protocol. UN وأخيرا، فإن مقاضاة الدولة الطرف ليس من شأنها أن تؤدي إلى الانتصاف الفعلي تمشيا مع المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    There is no basis to consider such remedies as " unreasonably prolonged " or " unlikely to bring effective relief " . UN ولا يوجد أساس لاعتبار أن هذين السبيلين " يستغرقان وقتاً طويلاً لا مبرر لـه " أو " أنهما لن يفضيان على الأرجح إلى انتصافٍ فعلي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد