ويكيبيديا

    "brings together" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تضم
        
    • يجمع
        
    • يضم
        
    • تجمع بين
        
    • ويضم
        
    • ويجمع
        
    • وتجمع
        
    • وتضم
        
    • تجمع معا
        
    • على الجمع بين
        
    • تجمع معاً
        
    • بالجمع بين
        
    • تجمع ما بين
        
    • ويجتمع في
        
    • يضمّ
        
    The Canadian Association of Statutory Human Rights Agencies brings together human rights commissions and facilitates consultation and collaboration among them; UN الجمعية الكندية للهيئات القانونية المعنية بحقوق الإنسان، وهي تضم لجان حقوق الإنسان وتيسر التشاور والتعاون في ما بينها؛
    It brings together people of different nationalities, religions and cultures and helps promote tolerance and understanding. UN إنها تضم شعوبا من جنسيات وأديان وثقافات مختلفة وتساعد على تعزيز التسامح والتفاهم.
    In my opinion, this communication should have been declared inadmissible as it brings together two separate legal actions, both in themselves inadmissible. UN في رأيي، كان ينبغي إعلان هذا البلاغ غير مقبول نظراً لأنه يجمع بين قضيتين منفصلتين، كل منهما غير مقبولة في حد ذاتها.
    Elected Chair of the United Nations Evaluation Group, which brings together 45 units responsible for evaluation in the United Nations system. UN الرئيسة المنتخبة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، الذي يضم 45 وحدة مسؤولة عن التقييم في منظومة الأمم المتحدة.
    They are simply a function of the market that brings together those who have certain commodities and those who want them. UN فهي مجرد تعبير عن وظيفة السوق العادية التي تجمع بين من لديهم بضائع معينة ومن يحتاجون إلى تلك البضائع.
    The Council brings together State agencies, civil society organizations and social movements and comprises an executive committee, an operations committee and various commissions. UN ويضم المجلس وكالات حكومية ومنظمات مجتمع مدني وحركات اجتماعية ويتألف من لجنة تنفيذية ولجنة عمليات ولجان مختلفة.
    The report brings together information and inputs relevant to indigenous and tribal peoples from different programmes within ILO. UN ويجمع التقرير معلومات ومدخلات لها صلة بالشعوب الأصلية والقبلية من عدة برامج داخل منظمة العمل الدولية.
    This body brings together all major political parties and ethnic groups. UN وتجمع هذه الهيئة بين جميع الأحزاب السياسية والمجموعات العرقية الرئيسية.
    Considering that the International Organization of la Francophonie brings together a considerable number of States Members of the United Nations, among which it promotes multilateral cooperation in areas of interest to the United Nations, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    The implementation plan has been approved by the European Statistical System Committee (ESSC), which brings together Eurostat and the national statistical institutes of EU member States. UN وقد وافقت على خطة التنفيذ لجنة النظام الإحصائي الأوروبي، التي تضم المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والمعاهد الإحصائية الوطنية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    In the Sudan, the unique Technical Committee on Humanitarian Assistance brings together the parties to the conflict, the United Nations and donors to discuss access, security, humanitarian principles and communications. UN وفي السودان، توجد اللجنة التقنية للمساعدات الإنسانية الفريدة من نوعها، حيث تضم أطراف الصراع والأمم المتحدة والمانحين لمناقشة مسائل كفالة إمكانية وصول المساعدة والأمن والمبادئ الإنسانية والمراسلات.
    In particular, it was necessary to develop sections 1-4 before starting on section 5, which brings together the various components of the Framework. UN وكان من الضروري، على وجه الخصوص، وضع الفروع من 1 إلى 4 قبل البدء في الفرع 5، الذي يجمع بين مختلف عناصر الإطار.
    Participants argued that the study of vulnerabilities requires a comprehensive approach that brings together different types of research. UN وذكر المشاركون أن دراسة مواطن الضعف تتطلب نهجاً شاملاً يجمع بين أنواع مختلفة من البحوث.
    The major and explicit benefit of such cooperation is that while it brings together the competencies of various implementing agencies, it deals with the multi-dimensional aspects of issues involved. UN والفائدة الكبرى الملموسة لهذا التعاون هو أنه في الوقت الذي يجمع فيه كفاءات مختلف الوكالات المنفذة، يتناول الجوانب المتعددة الأبعاد للقضايا التي ينطوي عليها هذا التعاون.
    Mrs. Drabo was elected president of the Union, which brings together 30 women's associations with a total membership of over 2,000. UN وانتخبت السيدة درابو رئيسة لهذا الاتحاد الذي بات يضم 30 جمعية نسائية وأكثر من 000 2 عضو.
    An environmental capacity-building programme has been developed. It brings together scientists, administrators, policy-makers, international experts and the general public. UN وقد أعد برنامج بيئي لبناء القدرات، وهو يضم علماء وإداريين، وراسمي سياسات، وخبراء دوليين، فضلا عن عامة الجماهير.
    The objective of the programme, which brings together 76,000 community organizations, is to promote the development of the family and of women, and equality of opportunity for women. UN ويهدف البرنامج، الذي يضم 000 76 منظمة مجتمعية محلية، إلى تعزيز تنمية الأسرة والمرأة، وتعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة للنساء.
    In the face of the crisis, the Group of Twenty (G-20), a mechanism that brings together both developed and developing nations, was created. UN وإزاء تلك الأزمة، تم إنشاء مجموعة العشرين التي تجمع بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية على حد سواء.
    The United Nations, too, brings together nations large and small, rich and poor, those that are more powerful and those with less influence. UN كما أن الأمم المتحدة تجمع بين الأمم، كبيرة كانت أو صغيرة، غنية أو فقيرة، أكثرها قوة أو أقلها نفوذاًً.
    GIS brings together the different types of information by presenting them as layers on the basis of their geographical attributes. UN ويضم نظام المعلومات الجغرافية مختلف أنواع المعلومات من خلال عرضها في شكل طبقات على أساس خصائصها الجغرافية.
    The Communications Editorial Board brings together designated communications focal points from all of UNCTAD's divisions and main units. UN ويجمع مجلس التحرير لشؤون الاتصالات جنباً إلى جنب جميع منسقي الاتصالات المعينين، من جميع شعب الأونكتاد ووحداته الرئيسية.
    Today, UN-Energy brings together 20 United Nations departments, programmes and agencies. UN وتجمع الشبكة حاليا 20 من إدارات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    Today, the CICA process brings together 18 States and a number of observer States and international organizations. UN وتضم هذه المبادرة اليوم 18 دولة وعددا من الدول والمنظمات الدولية التي تشارك بصفة مراقب.
    The United Nations General Assembly is the one body that brings together all nations of the world in their full diversity. UN والجمعيـة العامة لﻷمم المتحدة هي الهيئة الوحيدة التي تجمع معا كل دول العالم على اختلافها.
    Movimiento Comunal Nicaragüense, formed in 1978, is a nongovernmental organization that brings together local communities. UN والحركة المجتمعية النيكاراغوية، التي أُسست في عام 1978، منظمة غير حكومية تعمل على الجمع بين المجتمعات المحلية.
    It brings together central government, local government and community organisations working in partnership. UN وهي تجمع معاً الحكومة المركزية والحكومات المحلية والمنظمات المجتمعية العاملة في إطار من الشراكة بين الأطراف.
    53. The third major initiative, known as advanced market commitments brings together market instruments and public financing. UN 53 - وتقوم المبادرة الرئيسية الثالثة المعروفة بالالتزامات المسبقة للسوق بالجمع بين صكوك السوق والتمويل العام.
    It brings together the normative, standard-setting and knowledge-sharing capacities of the system with its operational reach in order to support the most vulnerable. UN وهي تجمع ما بين قدرات المنظومة على وضع القواعد والمعايير وتقاسم المعارف وبين قدراتها التشغيلية من أجل دعم أكثر الفئات هشاشة.
    The Forum brings together individuals from Governments, international organizations, the private sector and civil society for a dialogue on global development and social progress. UN ويجتمع في هذا المنتدى أفراد من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني لإجراء حوار بشأن التنمية العالمية والتقدم الاجتماعي.
    The collaborative approach employed during the first year of implementation of the Justice and Security Joint Programme and the leadership of its oversight body, the Justice and Security Board, which brings together the judiciary, the Ministry of Justice, civil society, donors and United Nations actors, has greatly contributed in this regard. UN ومما شكّل إسهاما كبيرا في هذا الصدد النهج التعاوني الذي اتُّبع خلال السنة الأولى من تنفيذ البرنامج المشترك للعدالة والأمن، والقيادة التي وفّرتها الهيئة الرقيبة على البرنامج، ألا وهي مجلس العدالة والأمن الذي يضمّ عناصر من السلك القضائي ووزارة العدل والمجتمع المدني والجهات المانحة والأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد