ويكيبيديا

    "broad area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجال الواسع
        
    • المجال العريض
        
    • مجال واسع
        
    • المجال العام
        
    • المجال الأوسع
        
    A second broad area identified was that of global policy issues. UN أما المجال الواسع الثاني المحدد فيتمثل في القضايا المتعلقة بالسياسات العالمية.
    As Special Rapporteur, he had received numerous reports of violations of the right to freedom of religion or belief in the broad area of conversion. UN 31 - وقال المقرر الخاص إنه تلقى تقارير كثيرة عن انتهاكات للحق في حرية الدين أو المعتقد في المجال الواسع للتحول.
    Ethiopia encouraged the participation of non-governmental organizations in the broad area of health and family planning. Despite improvements in contraceptive prevalence and fertility rates, daunting challenges lay ahead. UN ولاحظ أن اثيوبيا تشجع مشاركة المنظمات غير الحكومية في المجال الواسع للصحة وتنظيم اﻷسرة، وأن أمامها تحديات خطيرة في هذا المجال رغم أوجه التحسن في استعمال وسائل منع الحمل ومعدلات الخصوبة.
    Policies to encourage public - private partnerships, the development of technology clusters, and the promotion of technology parks are other examples of policies in this broad area. UN ومن الأمثلة الأخرى للسياسات في هذا المجال العريض ما يشمل السياسات التي تشجع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإنشاء تكتلات للمشاريع التكنولوجية، وتعزيز المجمعات التكنولوجية القائمة.
    The issue of genetic manipulation is a very broad area presenting many human rights issues. UN مسألة التلاعب بالجينات مجال واسع جداً يطرح كثيراً من مسائل حقوق الإنسان.
    The one broad area in which donor response has continued to increase is that of emergency operations. UN ٢٢ - إن المجال العام الوحيد الذي لم تتوقف فيه استجابة المانحين عن الازدياد هو عمليات الطوارئ.
    The work in this broad area requires intensive cooperation and coordination with more than 20 relevant international organizations and with many private associations situated throughout the region, and in some cases, across the world. UN ويتطلب العمل في هذا المجال الواسع التعاون والتنسيق المكثف مع أكثر من عشرين منظمة دولية والعديد من الرابطات الخاصة الموجودة على نطاق المنطقة وفي بعض الحالات على النطاق العالمي.
    The scientific provisions of the Convention relating to technology transfer are reflected in the broad area of scientific and technical cooperation, as well as in R & D, and information collection, analysis and exchange. UN والأحكام العلمية للاتفاقية بخصوص نقل التكنولوجيا ترد في المجال الواسع النطاق الخاص بالتعاون العلمي والتقني، وفي البحث والتطوير، وجمع المعلومات وتحليلها وتبادلها.
    Within this spectrum, over one half (53 per cent) of all registered partnerships are working in the broad area of protection and management of natural resources. UN وفي داخل هذه الطائفة يعمل ما يزيد على نصف (53 في المائة) جميع الشراكات المسجلة في المجال الواسع المتعلق بحماية الموارد الطبيعية وإداراتها.
    Given the large number of projects globally in the broad area of information society and development, it would be very useful to know to what extent gender issues are being considered in these projects, especially in the ICT components of the project, and what the impact has been. UN ونظراً للعدد الهائل من المشاريع القائمة على الصعيد العالمي في المجال الواسع المتمثل في مجتمع المعلومات والتنمية، فإنه من المفيد جداً معرفة مدى مراعاة القضايا الجنسانية في هذه المشاريع، لا سيما في ما يتصل بتلك العناصر المكونة لهذه المشاريع والمتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومعرفة تأثيراتها.
    More than half (53 per cent) of all registered partnerships are working in the broad area of protection and management of natural resources. UN ويعمل ما يزيد على نصف جميع الشراكات المسجلة (53 في المائة) في المجال الواسع المتعلق بحماية الموارد الطبيعية.
    The review of mandates in this broad area of activities should contribute to a more unified and coherent approach by the United Nations to the follow-up of the internationally agreed development goals, as they have emerged from the conferences and summits, including the Millennium Development Goals. UN وينبغي لاستعراض الولايات في هذا المجال الواسع من مجالات الأنشطة أن يسهم في التوصل إلى نهج أكثر توحدا واتساقا تأخذ به الأمم المتحدة إزاء متابعة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على النحو الذي انبثقت به من المؤتمرات ومؤتمرات القمة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Turning to the broad area of " prevention of an arms race in outer space " , we must continue our efforts - as urged by the United Nations General Assembly in its resolution last year - to secure a convergence of views on proposals aimed at assuring the peaceful use of outer space. UN وبالانتقال إلى المجال الواسع المتعلق ﺑ " منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " ، علينا أن نواصل جهودنا - على نحو ما حثت عليه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في قرارها في العام الماضي - بغية إيجاد تقارب بين اﻵراء بشأن المقترحات الرامية إلى ضمان استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    61. Detailed needs in science and technology capacity-building in the broad area of climate change and reduction of greenhouse gas emissions have also been drawn up by the Subsidiary Body for Scientific and Technical Advice of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN 61 - وقامت الهيئة الفرعية لتقديم المشورة العلمية والتقنية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بتقديم بيان تفصيلي للاحيتاجات المتعلقة ببناء القدرات في مجالي العلم والتكنولوجيا، في المجال الواسع المتعلق بتغير المناخ والحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    The Commission, however, agreed that, in order to facilitate progress on the subject, it would be prudent to approach its consideration within that broad area in stages and to establish priorities for issues to be covered; UN بيد أنها اتفقت، من أجل تيسير تقدم العمل بشأن الموضوع. وأخذا باﻷحوط، على تناول البحث بشأنه داخل حدود ذلك المجال العريض على مراحل مع تحديد اﻷولويات بالنسبة للموضوعات التي يتعين تغطيتها.
    Polices to encourage public - private partnerships, the development of technology clusters and the promotion of technology parks are other examples of policies in this broad area. UN ومن الأمثلة الأخرى للسياسات في هذا المجال العريض ما يشمل السياسات التي تشجع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإنشاء تكتلات للمشاريع التكنولوجية، وتعزيز المجمعات التكنولوجية القائمة؛
    The United Nations system can make a significant contribution at the global, regional and national levels in catalysing the role of the private sector, both in the broad area of poverty eradication and in the specific area of international migration; UN وباستطاعة منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم مساهمة كبيرة، على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية، في دفع القطاع الخاص على الاضطلاع بدور، في كل من المجال العريض للقضاء على الفقر وفي مجال الهجرة الدولية بالتحديد؛
    Given the difficulties of attempting to develop harmonized solutions in such a broad area, issues related to transferability of rights could only lend themselves to meaningful work in narrowly defined, specific areas. UN وفي ضوء ما تكتنفه محاولة وضع حلول متسقة في مجال واسع من هذا القبيل من صعوبات، فإن المسائل المتصلة بإمكانية تحويل الحقوق لا يمكن أن تثمر إلا في مجالات مخصصة ومحددة بنطاق ضيق.
    More than half (53 per cent) of all registered partnerships are working in the broad area of protection and management of natural resources. UN وأكثر من نصف جميع الشراكات المسجلة (53 في المائة) يعمل في مجال حماية وإدارة الموارد الطبيعية، وهو مجال واسع النطاق.
    9. IAEA and the Committee have a broad area of common professional interests and expertise – namely, the study of the levels and biological effects of exposure to ionizing radiation. UN ٩ - تتميز العلاقة بين الوكالة واللجنة بوجود مجال واسع للمصالح والخبرات الفنية المشتركة مثل دراسة مستويات التعرض لﻹشعاعات المؤينة وآثاره البيولوجية.
    The second broad area was project work, which focused on identifying and examining issues of importance to women that cut across the activities of individual government departments. UN أما المجال العام الثاني، فهو مشروع عمل يركز على تحديد ودراسة المسائل ذات الأهمية للمرأة، التي تتداخل مع أنشطة كل من الإدارات الحكومية.
    63. In his daily work, however, the Special Rapporteur receives numerous reports of grave violations of the right to freedom of religion or belief in the broad area of conversion. UN 63 - إلا أن المقرر الخاص يتلقى أثناء اضطلاعه بعمله اليومي تقارير عديدة تتحدث عن انتهاكات جسيمة للحق في حرية الدين أو المعتقد في المجال العام المتمثل في التحول.
    Identifying and focusing on the UNFPA niche within the broad area of gender and women's empowerment will be a critical challenge to address in the new strategic plan. UN وسيشكل تحديد مكانة الصندوق والتركيز عليها في المجال الأوسع نطاقا لنوع الجنس وتمكين المرأة تحديا حيويا يتعين معالجته في الخطة الاستراتيجية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد