A number of issues in the text require clarification, and these could be resolved through broad consultation. | UN | وهناك عدد من المسائل في النص تحتاج إلى التوضيح، وهذه يمكن تسويتها من خلال مشاورات واسعة النطاق. |
The Advisory Commission on Educational Reform will carry out a broad consultation process prior to the implementation of the Programme. | UN | وستقوم اللجنة الاستشارية لإصلاح التعليم بعملية مشاورات واسعة النطاق قبل تنفيذ البرنامج. |
To that end, it had produced six working papers aimed at promoting broad consultation and consensus. | UN | ولذلك الغرض أعدت المجموعة ست ورقات عمل هادفة إلى تعزيز التشاور على نطاق واسع وتحقيق توافق الآراء. |
1. Mexico's report was prepared through a process of broad consultation. | UN | أُعدّ التقرير الوطني للمكسيك في إطار عملية تشاور واسعة النطاق. |
:: And third, because it aims at broad consultation and engagement with domestic stakeholders and development partners. | UN | :: وثالثا، لأنه يستهدف التشاور الواسع النطاق والتعامل النشط مع أصحاب المصلحة المحليين والشركاء الإنمائيين. |
A number of delegations commended the Libyan Arab Jamahiriya for the preparation and presentation of its national report, noting the broad consultation process with stakeholders in the preparation phase. | UN | وقد أشاد عدد من الوفود بالجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بإعداد وتقديم تقريرها الوطني، ملاحِظةً عملية المشاورات الواسعة النطاق في مرحلة الإعداد مع الجهات المعنية. |
To that end, the Secretary-General would be holding a broad consultation process with Member States and civil society. | UN | ولهذا الغرض، سيعقد الأمين العام مشاورات موسعة مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني. |
broad consultation had also taken place with a large number of NGOs. | UN | كما نُظّمت مشاورة واسعة النطاق مع العديد من المنظمات غير الحكومية. |
We also call for cooperation and broad consultation for this goal. | UN | كما ندعو إلى التعاون وإلى إجراء مشاورات واسعة النطاق لبلوغ هذا الهدف. |
Clear timelines should be given to permit broad consultation on and the proper consideration of draft laws. | UN | وينبغي وضع جداول زمنية واضحة لإتاحة إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن مشاريع القوانين والنظر فيها بشكل سليم. |
It commended Portugal on the adoption of a national strategy for the integration of Roma communities, prepared following broad consultation. | UN | ونوهت باعتماد البرتغال الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما، التي أعدتها بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق. |
To that end, it had produced six working papers aimed at promoting broad consultation and consensus. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قامت المجموعة بإعداد ست ورقات عمل تهدف إلى تعزيز التشاور على نطاق واسع والتوصل إلى توافق في الآراء. |
The outcome document calls for open and broad consultation with relevant international and regional financial institutions, including the regional commissions and other relevant stakeholders. | UN | وتدعو الوثيقة الختامية إلى التشاور على نطاق واسع وبشكل منفتح مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية المعنية، بما فيها اللجان الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية. |
2. The global programme is the result of a broad consultation process with various thematic expert groups, selected United Nations partner agencies and bureaux in UNDP. | UN | ٢ - وقد نتج البرنامج العالمي عن عملية تشاور واسعة النطاق مع مختلف أفرقة الخبراء المواضيعية وعدد مختار من الوكالات والمكاتب الشريكة لﻷمم المتحدة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
This ensures broad consultation and system-wide coherence on issues relating to children and armed conflict, particularly the monitoring of and reporting on grave violations against children. | UN | ويكفل ذلك التشاور الواسع النطاق والاتساق على نطاق المنظومة بشأن المسائل ذات الصلة بالأطفال والنزاع المسلح، ولا سيما رصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها. |
Recommendation 22: Both issues were raised during the broad consultation procedure leading to the adoption of the new Naturalization Act. | UN | التوصية 22: لقد أثيرت كلتا هاتين القضيتين أثناء إجراء المشاورات الواسعة النطاق التي أسفرت عن اعتماد قانون التجنيس الجديد. |
The national report is the result of a broad consultation process, which involved the whole of Mozambican society and was prepared in accordance with the UPR Guidelines. | UN | والتقرير الوطني ثمرة لعملية مشاورات موسعة شملت المجتمع الموزامبيقي وأُجريت طبقاً للمبادئ التوجيهية للاستعراض الدوري الشامل. |
The Caucus recommended generating a broader and more detailed report that would include broad consultation with indigenous peoples as well as a body for monitoring the recommendations. | UN | وأوصى المجلس بوضع تقرير أوسع نطاقاً وأكثر تفصيلاً يتضمن مشاورة واسعة النطاق مع الشعوب الأصلية وكذلك هيئة لرصد التوصيات. |
In addition, the State party is advised to engage in broad consultation with civil society and non-governmental organizations in the preparation of its sixth periodic report. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنصح الدولة الطرف بإجراء تشاور واسع مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لدى إعداد تقريرها الدوري السادس. |
46. Mexico encouraged Grenada to maintain a broad consultation process for following up on the universal periodic review outcome. | UN | وشجعت المكسيك غرينادا على القيام بعملية تشاورية واسعة النطاق لمتابعة حصيلة الاستعراض الدوري الشامل. |
The Working Group has reiterated the need for activities aimed at developing cumulative knowledge to be carried out with broad consultation with and the participation of experts from different regions and legal systems. | UN | 34- كرَّر الفريق العامل تأكيده على ضرورة الاضطلاع بأنشطة تستهدف اكتساب معارف تراكمية، بالتشاور الواسع النطاق مع خبراء من مختلف المناطق والنُّظُم القانونية وبمشاركة واسعة منهم. |
(b) Expressed its appreciation for the methods of work of the Committee of Experts, in particular with regard to the broad consultation undertaken with regard to the mandate, governance and programme of work of the Committee; | UN | (ب) أعربت عن تقديرها لطرائق عمل لجنة الخبراء، وبخاصة فيما يتعلق بالمشاورات الواسعة النطاق التي أجريت بشأن ولاية اللجنة، وحسن إدارتها وبرنامج عملها؛ |
The Committee notes with satisfaction the broad consultation with civil society organizations in the process of the preparation of the State party's second periodic report. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الارتياح عملية التشاور الواسعة التي جرت مع منظمات المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف. |
The strategy against violence and its plan of action will be updated with a view to identifying priorities and the means to be adopted for better implementation, in broad consultation with the various stakeholders. | UN | وستستكمل استراتيجية مناهضة العنف وبرنامج عملها من أجل تحديد الأولويات والوسائل التي ينبغي تعبئتها لتنفيذ أفضل، وذلك بتشاور واسع النطاق مع مختلف العناصر الفاعلة. |
We call for cooperation and broad consultation in order to achieve agreements in this respect. | UN | وندعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع من أجل إبرام اتفاقات في هذا الصدد. |