He appealed for a broad consultative process in order to obtain a collective review, and not just individual viewpoints. | UN | وناشد المتحدث إجراء عملية تشاورية واسعة النطاق بغية التوصل إلى رؤية جماعية وليس مجرد آراء فردية. |
UNMIK is working with other international presences to promote a broad consultative process that could lead to an agreement on the return process of internally displaced persons to northern Mitrovica. | UN | وتعمل البعثة مع الكيانات الدولية الأخرى لتعزيز عملية تشاورية واسعة النطاق يمكنها أن تؤدي إلى اتفاق بشأن عملية عودة المشردين داخليا إلى شمال ميتروفيتشا. |
The Parliamentary Commission will share and discuss publicly the first draft of the revised Constitution with a wide range of national stakeholders through a broad consultative process. | UN | وستطلع اللجنة البرلمانية على المشروع الأول للدستور المنقح وتناقشه علناً مع طائفة واسعة من الجهات المعنية على الصعيد الوطني من خلال عملية تشاورية واسعة النطاق. |
broad consultative processes are essential to build up commitment and consensus; | UN | ولا بد من القيام بعمليات استشارية واسعة النطاق من أجل بناء الالتزامات وتوافق اﻵراء؛ |
It stressed the importance of a broad consultative process in developing a plan to strengthen justice and correctional institutions and called for the establishment of a task force consisting of the Transitional Federal Government and international partners. | UN | وشدد على أهمية إجراء عملية استشارية واسعة النطاق لوضع خطة لتعزيز العدالة والمؤسسات الإصلاحية، ودعا إلى إنشاء فرقة عمل تتألف من الحكومة الاتحادية الانتقالية والشركاء الدوليين. |
Moreover, a broad consultative process would contribute to strengthening the leadership of the Government of Haiti and the ownership of the Haitian society. | UN | وينبغي القيام بعملية تشاور واسعة النطاق تسهم في تعزيز الدور القيادي للحكومة وملكية مجتمع هايتي لزمام أمور العملية. |
29. Bhutan expressed appreciation for India's national report and, in particular for the broad consultative process undertaken towards its formulation. | UN | 29- وأعربت بوتان عن تقديرها للتقرير الوطني الذين قدمته الهند، وبخاصة للعملية الاستشارية الواسعة التي تمت لصياغة هذا التقرير. |
The Commission welcomed the report of the Friends of the Chair and was particularly satisfied with the broad consultative process it undertook among member States. | UN | ورحبت اللجنة بتقرير أصدقاء الرئيس وأعربت عن ارتياح خاص بشأن عملية التشاور الواسعة النطاق التي أدارها الفريق فيما بين الدول الأعضاء. |
Despite possible contributions from partners, UNPOS has had to incur significant operational costs, including expenditure incurred for the Garowe II conference, to ensure that the international community can deliver a broad, consultative and inclusive process. | UN | وعلى الرغم من المساهمات المحتملة من الشركاء، فقد اضطر المكتب إلى تكبد تكاليف تشغيلية كبيرة، منها النفقات المتكبدة لمؤتمر غارووي الثاني، لكي يتمكن المجتمع الدولي من إجراء عملية تشاورية واسعة النطاق وشاملة. |
During 1993 and the earlier part of 1994, the Department of Education engaged the public and interested groups in a broad consultative exercise to determine future goals and strategies for adult learning. | UN | ٥٥٦- وخلال عام ٣٩٩١ والجزء اﻷول من عام ٤٩٩١، أشركت وزارة التعليم العالي الجمهور والجماعات المهتمة باﻷمر في عملية تشاورية واسعة النطاق لتحديد غايات واستراتيجيات تعليم الكبار في المستقبل. |
It also requests that the Government engage in a broad consultative process with women's non-governmental organizations, including those that represent minority women, when preparing its next report. | UN | وتطلب أيضا من الحكومة، لدى إعدادها تقريرها المقبل، أن تشترك في عملية تشاورية واسعة النطاق مع المنظمات غير الحكومية النسائية، بما في ذلك تلك المنظمات التي تمثل النساء اللاتي ينتمين إلى الأقليات. |
What is particularly noteworthy is the fact that there was a broad consultative process in the development of those national plans of action, involving not only Government agencies, but also civil society and international and regional organizations. | UN | ويجدر التنويه على وجه الخصوص بأنه كانت هناك عملية تشاورية واسعة النطاق أثناء وضع خطط العمل الوطنية هذه، لم تشارك فيها الوكالات الحكومية فحسب، بل المجتمع المدني والمنظمات الدولية والإقليمية أيضا. |
The Plan of Action was adopted by the General Assembly in resolution 64/293 on 30 July 2010, after a broad consultative process. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة خطة العمل في قرارها 64/293 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2010، عقب عملية تشاورية واسعة النطاق. |
The Committee urges the State party to organize a broad consultative process in order to prepare for the adoption of the Children Code and to ensure that the Code is in full compliance with the provisions and principles of the Convention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنظيم عملية استشارية واسعة النطاق من أجل التحضير لاعتماد قانون الطفل وضمان تطابق القانون بالكامل مع أحكام ومبادئ الاتفاقية. |
The review will be conducted through a broad consultative process involving Member States, heads of departments and offices, programme managers, chiefs of administration, human resources practitioners, central review bodies, staff unions and staff at large. | UN | وسيجري الاستعراض من خلال عملية استشارية واسعة النطاق تشمل الدول الأعضاء، ورؤساء الإدارات والمكاتب، ومديري البرامج، ورؤساء الشؤون الإدارية، و العاملين في مجال الموارد البشرية، وهيئات الاستعراض المركزية، ونقابات الموظفين، والموظفين عموما. |
The Committee urges the State party to organize a broad consultative process in order to prepare for the adoption of the Children Code and to ensure that the Code is in full compliance with the provisions and principles of the Convention. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنظيم عملية استشارية واسعة النطاق من أجل التحضير لاعتماد قانون الطفل وضمان تطابق القانون التام مع أحكام ومبادئ الاتفاقية. |
22. The representative of the Human Resources Network welcomed the progress on the Master Standard and noted that the results attested to the need for broad consultative processes when changes in the system were introduced. | UN | 22 - رحبت ممثلة شبكة الموارد البشرية بالتقدم المحرز بشأن المعيار الرئيسي، وأشار إلى أن النتائج أكدت على الحاجة إلى الأخذ بعمليات استشارية واسعة النطاق عند إدخال تغييرات على النظام. |
In response, the UNEP secretariat engaged in a broad consultative process about the future of UNEP. | UN | واستجابة لذلك، اضطلعت أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بعملية تشاور واسعة النطاق حول مستقبل البرنامج. |
11. Many Governments used a broad consultative process for developing plans of action for children and other responses. | UN | 11 - واستعانت حكومات عديدة بعملية تشاور واسعة النطاق لوضع خطط عمل وطنية لصالح الأطفال وللقيام باستجابات أخرى. |
29. Bhutan expressed appreciation for India's national report and, in particular for the broad consultative process undertaken towards its formulation. | UN | 29- وأعربت بوتان عن تقديرها للتقرير الوطني الذين قدمته الهند، وبخاصة للعملية الاستشارية الواسعة التي تمت لصياغة هذا التقرير. |
69. Portugal commended Ireland for the broad consultative process in drafting the national report, including the creation of a dedicated user-friendly website, and considered that this practice should be followed. | UN | 69- وأشادت البرتغال بعملية التشاور الواسعة النطاق التي أجرتها آيرلندا في إطار إعداد التقرير الوطني، بما في ذلك إنشاء موقع شبكي سهل الاستخدام مخصص لهذا الغرض، ورأت ضرورة متابعة هذه الممارسة. |
Moreover, while there are good examples of broad consultative processes that include country offices, Governments and intergovernmental organizations, consultation with civil society at the regional level has been more challenging. | UN | وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من وجود أمثلة جيدة للعمليات التشاورية الواسعة النطاق التي تشمل المكاتب القطرية، والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، فقد كانت المشاورات مع المجتمع المدني على الصعيد الإقليمي أكبر صعوبة. |