ويكيبيديا

    "broad lines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخطوط العريضة
        
    The seminar would trace the broad lines of action to be followed within the Sub—Commission. UN ويرجع لهذه الحلقة الدراسية فضل إبراز الخطوط العريضة للإجراءات المطلوب اتخاذها على مستوى اللجنة الفرعية.
    The seminar would trace the broad lines of action to be followed within the Sub-Commission. UN ويرجع لهذه الحلقة الدراسية فضل إبراز الخطوط العريضة للإجراءات المطلوب اتخاذها على مستوى اللجنة الفرعية.
    The present summary conveys the broad lines of the rich dialogue. UN وينقل هذا الموجز الخطوط العريضة لهذه المناقشة الثرية.
    The text follows the broad lines of resolutions adopted earlier on this item. UN ويتبع النص الخطوط العريضة للقرارات المتخذة في السابق بشأن هذا البنــد.
    In spite of its many open wounds - in particular in Angola, Liberia, Rwanda and Somalia - Africa is regaining its confidence and is dedicated to designing for itself the broad lines of its future. UN فافريقيا، على الرغم من جروحها المفتوحة العديدة، ولا سيما في أنغولا ورواندا والصومال وليبيريا، تستعيد اﻵن ثقتها وتعمل متفانية على رسم الخطوط العريضة لمستقبلها بنفسها.
    That knowledge is not new; the Lagos Programme of Action adopted more than a decade ago laid down the broad lines for action at the continental level, surmounting borders and purely national concerns. UN وهذه المعرفة ليست باﻷمر الجديد؛ فبرنامج عمل لاغوس الذي اعتمد قبل ما يزيد عن عقد قد وضع الخطوط العريضة للعمل على مستوى القارة، بما يتجاوز الحدود والشواغل الوطنية الصرفة.
    The new decree, which builds on the broad lines of the decree of 24 July 1991, pursues the following objectives: UN وهو يستخلص النتائج من الخطوط العريضة لمرسوم 24 تموز/يوليه المتعلق بالمساعدة الاجتماعية العامة. وأهدافه كالتالي:
    Subject to the Committee's concurrence on the broad lines of the agenda, he would return to the Special Committee on Peacekeeping Operations with a comprehensive implementation agenda for each of the five priorities. UN ورهنا بموافقة اللجنة على الخطوط العريضة للبرنامج، سيعود الأمين العام إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لتقديم برنامج عمل شامل من أجل تنفيذ الأولويات الخمس.
    The Government would take account of the broad lines of the Committee's concluding comments, even if it could not implement every detail. UN وصرّح بأن الحكومة ستأخذ في الاعتبار الخطوط العريضة للتعليقات الختامية التي تبديها اللجنة حتى إذا لم يكن في إمكانها تنفيذ كل تفصيل من تفصيلاتها.
    40. I am submitting some separate reports on these issues to the Commission and will describe here the broad lines of our efforts towards reform and modernization. UN 40- وأقدم إلى اللجنة بعض التقارير المستقلة عن هذه المسائل، وسأشرح الخطوط العريضة للجهود التي نبذلها في سبيل الإصلاح والتحديث.
    Lastly, in September 1995 the Government had established the broad lines of the policy it intended to pursue with a view to improving the situation of Russian children by the year 2000. UN وأخيرا، قامت الحكومة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بتحديد الخطوط العريضة للسياسة التي تعتزم اتباعها لتحسين حالة اﻷطفال الروس من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠.
    853. The Special Science and Technology Programme 2001-2006 (PECyT) is the document that contains the basic elements defining the broad lines for the development of science, technology and innovation in Mexico. UN 853- والبرنامج الخاص للعلم والتكنولوجيا 2001 - 2006 هو الوثيقة التي تتضمن العناصر الأساسية لتحديد الخطوط العريضة لتطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار في المكسيك.
    862. The Special Science and Technology Programme (PECyT) 2001-2006 is the document that contains the basic elements defining the broad lines for the development of science, technology and innovation in Mexico. UN 862- والبرنامج الخاص للعلم والتكنولوجيا، 2001 - 2006 هو الوثيقة التي تتضمن العناصر الأساسية لتحديد الخطوط العريضة لتطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار في المكسيك.
    The broad lines of this new approach were first presented to the parties and neighbouring States by my Personal Envoy during his visit to the region in March-April 2013. UN وقد عرض مبعوثي الشخصي الخطوط العريضة لهذا النهج الجديد لأول مرة على الطرفين والدول المجاورة خلال زيارته إلى المنطقة في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2013.
    13. The representative of India said that the broad lines for the follow up work on trade efficiency had been defined by the Ministerial Declaration, the identification of relevant issues in the Ministerial and Senior Officials segments of the Symposium and the guidelines and recommendations on trade efficiency. UN ١٣- وقال ممثل الهند إن الخطوط العريضة ﻷعمال المتابعة المتعلقة بالكفاءة في التجارة قد تحددت في كل من اﻹعلان الوزاري، وتحديد القضايا ذات الصلة في الاجتماع الوزراي واجتماع كبار الموظفين التابعين للندوة، والمبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالكفاءة في التجارة.
    13. Any global agreement on the question presupposes, a priori, intergovernmental and multilateral negotiations, at which Governments of creditor countries and of debtor countries will participate, and whose objective will be to elaborate a binding international agreement which will define the broad lines of an equitable and durable solution to the problem of foreign debt. UN ٣١- إن إبرام أي اتفاق عالمي بشأن المسألة، يستلزم بداهة، إجراء مفاوضات حكومية دولية ومتعددة اﻷطراف تشارك فيها حكومات البلدان الدائنة والبلدان المدينة ويكون الهدف منها هو وضع اتفاق دولي مُلزم يحدد الخطوط العريضة للحل المنصف والدائم لمشكلة الديون الخارجية.
    5. Mr. Choi (Australia), referring to item 105, said that the outcome document of the special session on children, entitled " A world fit for children " , drew the broad lines of international action in the coming years. UN 5 - السيد شوى (أستراليا): أشار إلى البند 105، وقال إن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، بعنوان " عالم صالح للطفل " ، وضعت الخطوط العريضة لعمل دولي في السنوات القادمة.
    It (the paper) clearly forces management members of the group to follow the broad lines set out in the proposal and consequently, erodes the trust staff have in their ability to have their views taken into account. UN فهي (الورقة) تفرض بوضوح على أعضاء الفريق التابعين للإدارة أن يتبعوا الخطوط العريضة المحددة في هذا الاقتراح، ومن ثم تؤدي إلى تناقص ثقة الموظفين في قدرتهم على جعل آرائهم تؤخذ بعين الاعتبار.
    7. He also referred to the recent participation of former and current human rights treaty body experts in an informal meeting in Dublin to discuss possible broad lines for reform of the human rights treaty bodies, and noted that the meeting had adopted the Dublin Statement on the Process of Strengthening of the United Nations Human Rights Treaty Body System. UN 7 - أشار السيد إبراهيم سلامة أيضا إلى مشاركة الخبراء السابقين والحاليين في هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات في اجتماع غير رسمي انعقد في دبلن بأيرلندا لمناقشة الخطوط العريضة لإصلاح هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات وذكر أن الاجتماع أيد بيان دبلن.
    That text (see S/26185, annex I) is based on the talks held with the parties in August and September 1992 and on their observations concerning the broad lines of a possible compromise proposed by the Special Representative during a visit to the mission area in March 1993. UN ويعتمد هذا النص )انظر 58162/S، المرفق اﻷول( على المحادثات التي أجريت مع الطرفين في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٢ والملاحظات التي أبداها الطرفان بشأن الخطوط العريضة لتسوية محتملة اقترحها الممثل الخاص عليهما في أثناء الزيارة التي قام بها لمنطقة البعثة في آذار/مارس ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد