ويكيبيديا

    "broad segments of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قطاعات واسعة من
        
    • قطاعات عريضة من
        
    • شرائح واسعة من
        
    • قطاعات كبيرة من
        
    • شرائح عريضة من
        
    • طبقات واسعة من
        
    • لقطاعات واسعة من
        
    (b) [Addresses mitigation actions across broad segments of the economy;] UN (ب) [يتناول إجراءات التخفيف عبر قطاعات واسعة من الاقتصاد؛]
    (b) Addresses mitigation actions across broad segments of the economy; UN (ب) يتناول إجراءات التخفيف عبر قطاعات واسعة من الاقتصاد؛
    With the cooperation of broad segments of society, such criminal activities have been brought under effective control. UN وبفضل تعاون قطاعات عريضة من المجتمع تمت السيطرة بشكل فعال على مثل هذه اﻷنشطة اﻹجرامية.
    Violence against women was a multifaceted problem which directly or indirectly affected broad segments of society and which must be reduced or eliminated through urgent and determined action. UN والعنف الموجه ضد المرأة مشكلة متعددة الأوجه تؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة على قطاعات عريضة من المجتمع ومن المتعين تقليصها أو القضاء عليها بعمل عاجل وحاسم.
    It is clear that the debate on the future Constitution is drawing intense interest from broad segments of the population. UN ومن الواضح أن النقاش الدائر حول الدستور المقبل يستحوذ على اهتمام شديد من جانب شرائح واسعة من السكان.
    82. Since broad segments of the population are excluded from sexual education policies, States need to make a greater effort to reach the people who, in principle, are excluded from the educational system. UN 82 - وهناك قطاعات كبيرة من السكان المستبعدين من سياسات التربية الجنسية، وتقوم الحاجة إلى أن تزيد الدول جهودها للوصول إلى الأشخاص الذين يجدون أنفسهم منذ البداية خارج النظام التعليمي.
    Consequently, broad segments of their populations are unable to find decent jobs. UN ونتيجة لذلك، أصبحت شرائح عريضة من سكانها غير قادرة على إيجاد وظائف لائقة.
    28. We recognize the fundamental role that microenterprises play in the development of our countries by generating wealth and employment, facilitating economic decentralization and making it possible to integrate broad segments of the population into the national economy. UN 28 - ونُسلم بما للمشاريع الصغرى من دور أساسي في تنمية بلداننا إذ تدر الثروات وتخلق فرص العمل وتيسر اللامركزية الاقتصادية وتتيح إدماج قطاعات واسعة من السكان في الاقتصادات الوطنية.
    (c) Stimulating mitigation across broad segments of the economy; UN (ج) تحفيز عمليات التخفيف في قطاعات واسعة من الاقتصاد؛
    Stimulating greenhouse gas emission reductions and removals across broad segments of the economy; UN (ب) حفز عمليات خفض وإزالة انبعاثات غازات الدفيئة عبر قطاعات واسعة من الاقتصاد؛
    (b) Stimulating greenhouse gas emission reductions and removals across broad segments of the economy; UN (ب) حفز تخفيضات انبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها عبر قطاعات واسعة من الاقتصاد؛
    Stimulating greenhouse gas emission reductions and removals across broad segments of the economy; UN (ب) حفز عمليات خفض وإزالة انبعاثات غازات الدفيئة عبر قطاعات واسعة من الاقتصاد؛
    Stimulating greenhouse gas emission reductions and removals across broad segments of the economy; UN (ب) حفز عمليات خفض وإزالة انبعاثات غازات الدفيئة عبر قطاعات واسعة من الاقتصاد؛
    They would also be a very effective means of increasing the Centre's public image and visibility because they were easily identifiable and appreciated by broad segments of the public. UN وستكون تلك الأنشطة أيضا وسيلة فعّالة جدا لزيادة ابراز صورة المركز وظهوره لدى الجمهور، لأنها سهلة الاستبانة وتحظى بالتقدير لدى قطاعات عريضة من الجمهور.
    If it persists, the slowdown threatens the enormous gains in incomes and living standards that have occurred across broad segments of the developing world over the past decade. UN وفي حالة استمراره، فإن التباطؤ يهدد المكاسب الضخمة في الدخول ومستويات المعيشة التي حدثت في قطاعات عريضة من العالم النامي خلال العقد المنقضي.
    The legislative drafting process, as well as the debates, consensus-building and negotiation of these bills in both chambers of the legislature, was participated in by broad segments of civil society, notably the women's movement, women members of Congress, and several specialized government departments, in particular the Department for the Advancement of Women. UN وقد استفادت عملية إعداد مشاريع القوانين، فضلا عن مناقشتها والمواءمة بينها والتفاوض عليها في المجلسين التشريعيين، من مشاركة قطاعات عريضة من المجتمع المدني، ولا سيما الحركة النسائية وعضوات البرلمان ومختلف اﻹدارات المتخصصة التابعة للدولة، ولا سيما اﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة.
    To achieve real progress in meeting the challenges before us, it is essential to actively involve broad segments of society. UN ولتحقيق تقدم حقيقي في مواجهة التحديات الماثلة أمامنا، من الضروري إشراك شرائح واسعة من المجتمع بنشاط.
    Adoption of low-cost technology options allows expanded coverage to broad segments of society. UN ويتيح اعتماد خيارات تكنولوجية منخفضة التكلفة توسيع نطاق التغطية لتشمل شرائح واسعة من المجتمع.
    These macroeconomic achievements were not viewed as such by broad segments of the population, whose perception was that the country’s economic and social situation, as well as their own, had in fact deteriorated during 1997. UN ولكن هذه اﻹنجازات اﻹيجابية، من زاوية الاقتصاد الكلي، لم تلق نفس التقدير من قطاعات كبيرة من السكان الذين، على العكس من ذلك، كان لديهم اﻹحساس بأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للبلد، وحالتهم بالذات، قد تدهورت خلال عام ١٩٩٧.
    75. There are private security companies operating in the international market; those countries which have signed contracts allowing them to intervene in internal affairs are known; the negative reaction which such activities have engendered among broad segments of the population in the countries where they have operated or are operating is also known. UN ٥٧- إن شركات اﻷمن الخاصة التي تعمل في السوق الدولية موجودة؛ والبلدان التي منحتها العقود التي تتيح لها التدخل في الشؤون الداخلية معروفة؛ ومن المعروف أيضا ردود الفعل المضادة التي نجمت عن هذه اﻷفعال لدى قطاعات كبيرة من السكان في البلدان التي عملت فيها تلك الشركات أو تعمل فيها حاليا.
    Macroeconomic policies that did not improve the welfare of broad segments of society were increasingly viewed not only as morally unacceptable, but also as economically unsustainable. UN فسياسات الاقتصاد الكلي التي لا تحسّن رفاه شرائح عريضة من المجتمع أصبحت تعتبر، بصورة متزايدة، غير مقبولة لا خلقيا فحسب، ولكن اقتصاديا أيضا.
    One conclusion that can be drawn is that the current regime enjoys greater credibility and can draw on greater stores of loyalty among broad segments of the population than many observers thought. UN ويُستنتج من ذلك أن النظام الحاكم كان يتمتع بقدر أكبر مما كان يقدره كثير من المراقبين من الثقة والولاء لدى طبقات واسعة من السكان.
    It was important to offer a variety of approaches, actions and interventions and to provide alternatives to incarceration, involving broad segments of society. UN ومن المهم تقديم نُهُج متنوعة واتخاذ اجراءات والتدخل بشكل مناسب، وتقديم بدائل للسجن لقطاعات واسعة من المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد