The speedy installation of a broad-based transitional government would facilitate the provision of more effective assistance to the populations in need. | UN | وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة. |
In this regard, the Government has mandated the Governance Commission to make recommendations to the legislature following broad-based consultations. | UN | وفي هذا الشأن، كلّفت الحكومة لجنة الحوكمة بتقديم توصيات إلى الهيئة التشريعية في أعقاب مشاورات واسعة النطاق. |
World Water Day 2008 was observed in Prague with broad-based participation by water authorities and various stakeholders. | UN | وتم الاحتفال باليوم العالمي للمياه في براغ في عام 2008 بمشاركة على نطاق واسع من سلطات المياه ومختلف أصحاب المصلحة. |
For instance, a priority of the revised UNFPA strategic plan is to secure broad-based and stable funding. | UN | وعلى سبيل المثال، من أولويات الخطة الاستراتيجية المنقحة لصندوق السكان تأمين تمويل واسع النطاق ومستقر. |
It was important to have a broad-based political process that would bring as many parties as possible to the table. | UN | ومن الأهمية بمكان إنشاء عملية سياسية ذات قاعدة عريضة تجمع أكبر عدد ممكن من الأطراف إلى مائدة المفاوضات. |
Established in 2010, the initiative is a central element of the organization's broad-based training and education programmes. | UN | والمبادرة، التي بدأت في عام 2010، عنصر محوري في برامج التدريب والتثقيف الواسعة النطاق التي تنفذِّها المنظمة. |
We fervently hope that they can reach a broad-based consensus leading to the formulation of a durable government through free and fair elections. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل أن يتمكنوا من التوصل إلى توافق عريض القاعدة يؤدي إلى تشكيل حكومة دائمة عن طريق انتخابات حرة نزيهــة. |
The speedy installation of a broad-based transitional government would facilitate the provision of more effective assistance to the populations in need. | UN | وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة. |
Those consultations and the enactment of the permanent constitution will take place under a broad-based Government, to be appointed in the near future. | UN | وتلك المشاورات وإجراءات سن الدستور الجديد ستجري في ظل حكومة عريضة القاعدة سيتم تنصيبها في المستقبل القريب. |
For such networks to be effective, they must be broad-based. | UN | ويجب أن تكون الشبكات واسعة النطاق لكي تكون فعالة. |
The completion of the Poverty Reduction Strategy Paper following a broad-based consultative process is a welcome step. | UN | ويمثل إنجاز ورقة استراتيجية الحد من الفقر بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق خطوة جديرة بالترحيب. |
The imperative for broad-based, inclusive processes of peacebuilding and national reconciliation was shrugged off. | UN | وقد تم التملص من الضرورة الحتمية لإقامة عمليتين لبناء السلام وتحقيق المصالحة الوطنية على نطاق واسع وشامل. |
It should aim to create opportunities for developing countries to articulate shared development challenges and identify and match such needs with capacities that exist among themselves through knowledge-networking and building broad-based partnerships. | UN | وينبغي أن يرمي إلى تهيئة الفرص للبلدان النامية لتوضيح التحديات الإنمائية المشتركة وتحديد هذه الاحتياجات ومضاهاتها بالقدرات المتوفرة لديها عن طريق الربط الشبكي المعرفي وبناء شراكات على نطاق واسع. |
Thailand hopes that this initiative will receive the broad-based support of countries from all regions in the Council. | UN | وتايلند تأمل أن تحظى هذه المبادرة بتأييد واسع النطاق من البلدان من جميع المناطق في المجلس. |
Fourth: The formation of a broad-based coalition government with wide representation of ethnic groups and political movements; | UN | رابعا: تشكيل حكومة ائتلافية ذات قاعدة عريضة تتيح تمثيلا واسع النطاق للمجموعات العرقية والحركات السياسية؛ |
The fund is always formulated with broad-based participation of all stakeholders. | UN | ويصمم هذا الصندوق دائماً بالمشاركة الواسعة النطاق لكافة أصحاب المصلحة. |
The aim is to achieve a broad-based rather than a piecemeal expansion. | UN | والهدف هو التوصل إلى توسيع عريض القاعدة بدلا من التوسيع المجزأ. |
The broad-based national support that this initiative enjoys, in particular from civil society, is undoubtedly an important element in the success of its work. | UN | والدعم الوطني الواسع النطاق الذي تحظى به هذه المبادرة، لا سيما من جانب المجتمع المدني، عنصر هام في نجاح عملها بلا شك. |
We facilitate broad-based participation by our athletes in major international competitions. | UN | ونحن نيسّر المشاركة العريضة القاعدة من قِبل رياضيينا في المباريات الدولية الرئيسية. |
The force I am speaking about is broad-based economic growth. | UN | إن القوة التي أتكلم عنها، هي النمو الاقتصادي العريض القاعدة. |
This guidance recommends that candidates for a professional qualification should have completed broad-based studies that will provide them with: | UN | ويوصي هذا المبدأ التوجيهي بأن يكون المرشحون للحصول على مؤهل مهني قد أتموا دراسات واسعة القاعدة توفر لهم ما يلي: |
Greed and grievance are a deadly combination in resource-rich countries that fail to use their resources for broad-based development. | UN | فالجشع والمظالم مزيج قاتل في البلدان الغنية بالموارد التي لا تستغل مواردها لأغراض التنمية ذات القاعدة العريضة. |
The Committee considers that drafting of reports would benefit from broad-based consultations. | UN | وترى اللجنة أن عملية صياغة التقارير قد تفيد من إجراء مشاورات موسعة. |
He urged the Somali faction leaders to compromise among themselves in order to find a broad-based solution to their problems. | UN | وحث الرئيس موي قادة الفصائل الصومالية على اعتماد حل توفيقي فيما بينهم بغية ايجاد حل واسع القاعدة لمشاكلهم. |
Recognizing the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, | UN | وإدراكا منه للحاجة إلى إجراء حوار موسع شامل وتشاركي بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية، |