ويكيبيديا

    "broadcasting services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات البث
        
    • الخدمات الإذاعية
        
    • خدمات الإذاعة
        
    • خدمات بث
        
    • بخدمات البث
        
    • مرافق البث
        
    • خدمات إذاعية
        
    • وخدمات البث
        
    • لخدمات البث الاذاعي
        
    The broadcasting services Act, 1993 was enacted to regulate the media. UN وسُنَّ قانون خدمات البث لعام 1993 لتنظيم قطاع وسائط الإعلام.
    To this end, it has been established an ad hoc Parliamentary Commission that supervises RAI broadcasting services. UN ولهذه الغاية، تم إنشاء لجنة برلمانية مُخصصة تتولى الإشراف على خدمات البث الإذاعي والتلفزيوني.
    This enables broadcasting services to assist in developing and reflecting a sense of Australian identity, character and cultural diversity. UN وهذا يمكّن خدمات البث من أن تساعد على تنمية شعور بالهوية اﻷسترالية وطابع أستراليا وتنوعها الثقافي وعلى التعبير عن ذلك.
    Support to Indigenous broadcasting services, including a focus on promoting local Indigenous languages. UN :: دعم الخدمات الإذاعية للسكان الأصليين، بما في ذلك التركيز على تعزيز لغات السكان الأصليين المحلية.
    Ms. Majodina's suggestion that the Committee call for State broadcasting services to be made public services went far beyond anything the Committee had recommended in the past. UN وقال إن طلب تحويل خدمات الإذاعة والتلفزيون الحكومية إلى خدمات عامة، على نحو ما اقترحته السيدة ماجودينا، يتجاوز نطاق كل ما أوصت به اللجنة فيما مضى.
    To offer public broadcasting services a communication will be required and to offer private broadcasting services, first an authorisation, then a permit and finally a licence. UN ولتوفير خدمات بث عام يُشترط اﻹبلاغ بذلك ، ولتوفير خدمات بث خاص يشترط أولا الحصول على رخصة ثم على إذن وأخيرا على ترخيص.
    The application of the Law on Public broadcasting services Radio Montenegro and TV Montenegro has shown that the current management model of these services is uneconomical and inefficient, and that collection of broadcasting fee hasn't produced expected results. UN فقد تبيّن من تطبيق القانون المتعلق بخدمات البث العمومية لإذاعة الجبل الأسود وتلفزيون الجبل الأسود أن نموذج الإدارة الحالي لهذه الخدمات نموذج غير اقتصادي وعديم الفعالية، وأن جمع رسوم البث لم يحقق النتائج المرجوة.
    Besides national and local public broadcasting services, in Montenegro we have 36 commercial radio broadcasting services and 15 TV broadcasting services. UN وإلى جانب خدمات البث العامة الوطنية والمحلية، يوجد في الجبل الأسود 36 محطة إذاعية تجارية و15 محطة تلفزيونية.
    He wondered if the omission of other public broadcasting services, such as television, had been intentional. UN وتساءل عما إذا كان إغفال خدمات البث العامة الأخرى، التي من قبيل التلفاز، متعمداً.
    Furthermore, reference should be made to all types of media, not just public broadcasting services. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى جميع أنواع وسائط الإعلام، لا إلى مجرد خدمات البث الإذاعي العامة.
    These include the Directives on: the Commercial Radio broadcasting services, the Community Radio Broadcasting Service, the Broadcasting Service Grievance Handling and Subscription Broadcasting Service. UN ويشمل ذلك توجيهات تتعلق بما يلي: خدمات البث الإذاعي التجارية، وخدمات البث الإذاعي في المجتمعات المحلية، ومعالجة التظلمات عبر خدمات البث الإذاعي، وخدمات اشتراكات البث الإذاعي.
    - Law on Public broadcasting services of Montenegro governs the activity of the public broadcasting services, Radio and Television of Montenegro, in line with the law and international standards and rules in this field. UN قانون خدمات البث العام في الجبل الأسود، يحكم نشاط البث العام وإذاعة وتلفزيون الجبل الأسود، وذلك تمشياً مع القانون والمعايير والقواعد الدولية في هذا المجال.
    Please also indicate what measures have been adopted to ensure that content from the broadcasting services is accessible to all persons with disabilities, especially those with psychosocial and intellectual disabilities. UN ويُرجى أيضاً الإشارة إلى نوع التدابير التي اعتمدت لضمان قدرة جميع الأشخاص المعوّقين، ولا سيما من يعانون منهم إعاقات نفسية اجتماعية وذهنية، على الاستفادة من محتوى خدمات البث الإذاعي والتلفزيوني.
    Those sentences would read " States parties must ensure that public broadcasting services operate in an independent manner. UN ونص هاتين الجملتين كما يلي: " يجب على الدول الأطراف أن تكفل تشغيل خدمات البث الإذاعي العام بطريقة مستقلة.
    Specifically, an amendment to the broadcasting services Act came into force on 1 January 2000. UN وبالتحديد بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2000 نفاذ تعديل لقانون خدمات البث.
    Another claimant seeks compensation for television broadcasting services provided to Iraq from 1986 to 1990 and telephone services provided in 1990, for which no payment was received. UN ويلتمس مطالب آخر تعويضا عن خدمات البث التلفزي التي وفرت للعراق في الفترة من 1986 إلى 1990 وخدمات هاتفية وفرت في عام 1990 لم يسدد مقدارها.
    The Commission also has a duty to ensure fair and effective competition in the provision of broadcasting services, to ensure that a wide range of television services is available throughout the country and finally to investigate complaints and to publish its findings. UN ومن واجب اللجنة أيضاً ضمان قيام منافسة عادلة وفعالة في توفير خدمات البث وضمان طائفة واسعة من خدمات التلفزة في جميع أنحاء البلد، وأخيراً، التحقيق في الشكاوى ونشر ما تتوصل إليه من نتائج.
    In 1999, the Government established a regulatory framework for online content, which includes amendments to existing legislation made by the broadcasting services Amendment (Online Services) Act 1999. UN وفي عام 1999، أنشأت الحكومة إطارا تنظيميا للمحتوى الذي يتم بثه مباشرة، يشمل تعديلات على التشريع الحالي الذي يتضمنه قانون تعديل الخدمات الإذاعية لعام 1999.
    The Broadcasting Commission of Ireland (BCI) is a statutory body established under the Radio and Television Act, 1988, to arrange for the licensing, monitoring and development of independent broadcasting services in Ireland. UN إن لجنة إذاعة آيرلندا هيئة قانونية أنشئت بموجب قانون الراديو والتلفزيون لعام 1988 لتنظيم ترخيص ورصد وتطوير خدمات الإذاعة المستقلة في آيرلندا.
    In the area of electronic media in Montenegro, we have government run broadcasting service, local broadcasting services, and commercial broadcasting services. UN أما في مجال وسائط الإعلام الإلكترونية، فهناك خدمات بث تديرها الحكومة، وخدمات بث محلية، وخدمات بث تجارية.
    61. Despite delays in the completion of the Conference Building, the requirements for 2013 in respect of the contractual broadcasting services will decrease by $291,800, to $343,500. UN 61 - وعلى الرغم من حالات التأخير في إنجاز مبنى المؤتمرات، ستنقص احتياجات عام 2013 فيما يتعلق بخدمات البث الإذاعي التعاقدية بمبلغ 800 291 دولار لتصبح 500 343 دولار.
    The IMC will consist of seven members appointed by the TEC and will ensure that during the run-up period leading to the April elections all political parties receive equitable treatment from the broadcasting services and that state-financed publications as well as state information services do not inequitably advance the interests of any of the political parties contesting the elections. UN وستتألف اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام من سبعة أعضاء يعينهم المجلس التنفيذي الانتقالي وستكفل المساواة في المعاملة من جانب مرافق البث لجميع اﻷحزاب السياسية خلال الفترة التحضيرية المؤدية الى انتخابات نيسان/أبريل والحيلولة دون جور المنشورات الممولة من الحكومة وكذلك المرافق اﻹعلامية الحكومية بتأييد مصالح أي أحزاب سياسية تخوض حلبة الانتخابات.
    This provides for the arrangement of sound broadcasting services in specified areas including a national radio service and a television programme service, in addition to any broadcasting services provided by RTÉ, and it ensures that every independent radio and television contractor complies with the provisions of the 1988 Act, and with the terms of its broadcasting contract with the IRTC. UN وينص هذا القانون على وضع الترتيبات المتعلقة بخدمات الإذاعة الصوتية في قطاعات معينة، بما فيها خدمات الإذاعة الوطنية وخدمات برامج التلفزة، علاوة على أي خدمات إذاعية توفرها الهيئة الآيرلندية للإذاعة والتلفزة، ويضمن أن يمتثل كل متعاقد مستقل يعمل في مجال الإذاعة والتلفزة لأحكام قانون 1988 ولشروط العقد المتعلق بالبث الإذاعي الذي أبرمه مع اللجنة المستقلة للإذاعة والتلفزة.
    Remote and mountainous regions were covered by the Internet and broadcasting services, including channels broadcast in minority languages. UN ويغطي الإنترنت وخدمات البث المناطق النائية والجبلية، بما في ذلك القنوات التي تبث بلغات الأقليات.
    General function of space object: Open or coded transmission, in analog mode, of sound and television broadcasting services UN الارسال المفتوح أو المشفّر ، بصيغة نظيرية ، لخدمات البث الاذاعي الصوتي والمتلفز " آسترا ١ - باء "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد