ويكيبيديا

    "broadening and deepening" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توسيع وتعميق
        
    • زيادة وتكثيف
        
    • بتوسيع وتعميق
        
    • وتوسيع وتعميق
        
    • توسيع وتكثيف
        
    • يوسع ويعمق
        
    • لتوسيع وتعميق
        
    The meeting focused on broadening and deepening the understanding of the issues discussed and the need to approach them in a cross-sectoral and integrated manner. UN وركز الاجتماع على توسيع وتعميق فهم المسائل موضوع المناقشة وعلى الحاجة إلى معالجتها بطريقة متكاملة شاملة لعدة قطاعات.
    At the institutional level, several measures were adopted aimed at broadening and deepening the regionalization and decentralization process. UN وعلى المستوى المؤسسي، اعتمدت عدة تدابير بهدف توسيع وتعميق عملية اﻷقلمة وإلغاء المركزية.
    Significant progress had also been made in broadening and deepening relations with China, Japan, Korea and India. UN وأوضح انه حدث تقدم ملموس في توسيع وتعميق العلاقات مع الصين واليابان وكوريا والهند.
    " 2. Urges the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to continue broadening and deepening its coordination and mutual support activities with the Latin American Economic System; UN ٢ - تحث اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة زيادة وتكثيف ما تقوم به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    Another objective, which has yet to be realized, is to supplement existing efforts in relation to regional fisheries by broadening and deepening cooperation between the Governments of countries in the South Pacific where other natural resources are being developed, often by outsiders. UN وهناك هدف آخر لم يتحقق حتى اﻵن وهو تكملة الجهود الحالية فيما يتصل بمصائد اﻷسماك اﻹقليمية، وذلك بتوسيع وتعميق التعاون بين حكومات بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ حيث يجري التنقيب عن موارد طبيعية أخرى وذلك في كثير من اﻷحيان على أيدي اﻷجانب.
    The recent meeting of the ever-expanding Community of Sahelo-Saharan States, in Asmara, our capital, is a testimony to Eritrea's commitment to the consolidation of the unity of and the broadening and deepening of cooperative relations between African countries. UN والاجتماع الأخير لاتحاد دول السهل الصحراوي في أسمرة، عاصمتنا، شاهد على التزام إريتريا بدعم الوحدة، وتوسيع وتعميق العلاقات التعاونية بين البلدان الأفريقية.
    In my own region, the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), an organization comprising 10 member States, has been broadening and deepening its cooperation with the United Nations. UN وفي منطقتي، دأبت رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهي منظمة مؤلفة من 10 دول أعضاء، على توسيع وتعميق تعاونها مع الأمم المتحدة.
    This implies further broadening and deepening of South-South and North-South interdependence. UN ويعني ذلك ضمناً زيادة توسيع وتعميق الترابط بين الجنوب والجنوب والشمال والجنوب.
    :: broadening and deepening civil society participation in the United Nations UN :: توسيع وتعميق مشاركة المجتمع المدني في الأمم المتحدة
    Declaration on the broadening and deepening of Kazakh-Russian Cooperation UN إعلان بشأن توسيع وتعميق التعاون الكازاخستاني الروسي
    Such measures for broadening and deepening international cooperation through international and regional programmes should be actively promoted and pursued by the Committee in an action-oriented manner, with time limits. UN وينبغي أن تعزز اللجنة وتتوخى، بنشاط وأسلوب عملي المنحى وحدود زمنية، التدابير الرامية إلى توسيع وتعميق التعاون الدولي عن طريق البرامج الدولية والاقليمية.
    In the operative part of the draft resolution the Assembly would take note with satisfaction of the report of the Secretary-General, while urging the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and UNDP to continue broadening and deepening their coordination and mutual support activities with SELA. UN وفي منطوق مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام، وتحث اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاستمرار في توسيع وتعميق ما يضطلعان به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    Fourthly, the United States urges United Nations Members to continue broadening and deepening the activities of this Organization in support of democracy, human rights and justice. UN رابعا، تحث الولايات المتحدة أعضاء اﻷمم المتحدة على الاستمرار في توسيع وتعميق أنشطة هذه المنظمة دعما للديمقراطية وحقوق الانسان والعدالة.
    IV. Lessons learned in broadening and deepening the pool of civilian expertise for peacebuilding UN رابعا - الدروس المستفادة على صعيد توسيع وتعميق مجموعة الخبرات المدنية التي يمكن الاستعانة بها في بناء السلام
    Acknowledging the contribution that the Committee for Development Policy can make to further strengthen the work of the Economic and Social Council by broadening and deepening the use of the expertise available in the Committee, UN وإذ يعترف بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها لجنة السياسات الإنمائية لمواصلة تعزيز عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال توسيع وتعميق الاستفادة من الخبرات المتاحة في اللجنة،
    For that purpose, some Parties proposed broadening and deepening the carbon market, including by considering new market mechanisms that go beyond offsetting approaches. UN ولهذا الغرض، اقترح بعض الأطراف توسيع وتعميق سوق الكربون، بما في ذلك بحث آليات سوقية جديدة، بما في ذلك عن طريق في آليات سوقية جديدة تتجاوز النهج التعويضية.
    Perhaps this is an area where training could be further enhanced through the inclusion of more regional resource persons to facilitate a broadening and deepening of course content. UN وربما يكون هذا من المجالات التي يمكن تقويتها أكثر عن طريق إشراك مزيد من ذوي الخبرة الإقليميين لتسهيل توسيع وتعميق محتوى الدروس.
    2. Urges the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to continue broadening and deepening its coordination and mutual support activities with the Latin American Economic System; UN ٢ - تحث اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة زيادة وتكثيف ما تقوم به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    The new climate of broadening and deepening international cooperation, both bilateral and multilateral, was the antithesis of the cold-war, zero-sum-game mentality, which, driven by the realities of an increasingly interdependent world, was giving way to more positive and constructive trends and attitudes. UN والمناخ الجديد المفعم بتوسيع وتعميق التعاون الدولي الثنائي ومتعدد اﻷطراف هو نقيض الحرب الباردة وعقلية مجموع الصفر التي بفعل حقائق التكامل الدولي أخذت تتهاوى مفسحة المجال لتيارات واتجاهات إيجابية بناءة.
    The report clarifies how the United Nations will implement General Assembly resolution 66/255 of 16 March 2012, with a particular focus on supporting national ownership, civilian capacity development and institution-building, and broadening and deepening the pool of civilian expertise. UN ويوضح التقرير الكيفية التي ستنفذ بها الأمم المتحدة قرار الجمعية العامة 66/255 المؤرخ 16 آذار/مارس 2012، مع التركيز بشكل خاص على دعم تولي البلدان زمام الأمور وتنمية القدرات المدنية وبناء المؤسسات وتوسيع وتعميق مجمع الخبرات المدنية.
    2. Urges the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to continue broadening and deepening its coordination and mutual support activities with the Latin American Economic System; UN ٢ - تحث اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة توسيع وتكثيف ما تقوم به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    At its special session on 15 May 1997 the IAEA Board of Governors approved the Model Protocol Additional to Safeguards Agreements, considerably broadening and deepening the powers of the IAEA. UN وافق مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته الاستثنائية المعقودة في 15 أيار/مايو 1997 على البروتوكول النموذجي الإضافي لاتفاقات الضمانات الذي يوسع ويعمق بدرجة كبيرة من سلطات الوكالة.
    The Review Conference created significant momentum for broadening and deepening the Statute's influence with respect to national jurisdictions, but that is merely the beginning. UN لقد هيأ المؤتمر الاستعراضي زخماً شديداً لتوسيع وتعميق تأثير نظام روما الأساسي فيما يتعلق بالولايات القضائية الوطنية، ولكن ليس ذلك إلا مجرد بداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد