ويكيبيديا

    "broadest possible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوسع نطاق ممكن
        
    • أكبر قدر ممكن
        
    • أكبر عدد ممكن
        
    • بأكبر قدر ممكن
        
    • بأكبر قدر من
        
    • بأوسع قدر ممكن
        
    • أوسع قاعدة ممكنة
        
    • أساس أوسع قدر ممكن من
        
    • أوسع توافق ممكن
        
    • بأوسع نطاق
        
    We hope that these draft resolutions will receive the broadest possible support. UN ونرجو أن تلقى مشاريع القرارات هذه أوسع نطاق ممكن من الدعم.
    An arms trade treaty should contain the broadest possible scope. UN وينبغي لمعاهدة تجارة الأسلحة أن تغطي أوسع نطاق ممكن.
    The forum was held in conjunction with an online consultation with young people and other stakeholders to ensure the broadest possible participation. UN وعقد المنتدى بالتزامن مع مشاورة على شبكة الإنترنت مع الشباب وغيرهم من أصحاب المصلحة لضمان أوسع نطاق ممكن من المشاركة.
    Almost 50 years after the imposition of that inhuman siege, far from having isolated the small island and its heroic people, the blockade has in fact triggered the broadest possible show of international solidarity. UN فبعد 50 عاما تقريبا من فرض ذلك الحصار اللاإنساني، الذي هو أبعد ما يكون عن عزل الجزيرة الصغيرة وشعبها البطل، جسد الحصار في الحقيقة أكبر قدر ممكن من التضامن الدولي.
    Any decision in that respect should be arrived on the basis of the broadest possible agreement of the membership. UN وأي قرار في ذلك الصدد ينبغي التوصل إليه على أساس الاتفاق بين أكبر عدد ممكن من الأعضاء.
    Those were additional reasons why peace-keeping operations should be established only after the broadest possible sounding of the views of States. UN هذه أسباب إضافية تدعو الى عدم انشاء عمليات حفظ السلم إلا بعد استطلاع آراء الدول على أوسع نطاق ممكن.
    However, a hasty decision on the matter was not advisable if the court was to secure the broadest possible consensus. UN ولكن لا خير في العجلة إذا كنا نرغب في تلقي المحكمة توافقا في اﻵراء على أوسع نطاق ممكن.
    We fully support the view that reforming the Council should ensure the broadest possible support by Members of the Organization. UN ونؤيد تماما الرأي القائل بأن إصلاح المجلس ينبغي أن يكفل أوسع نطاق ممكن من دعم أعضاء المنظمة له.
    The broadest possible participation in reporting military expenditures was emphasized. UN وفي التقرير تأكيد على ضرورة المشاركة في الإبلاغ عن النفقات العسكرية على أوسع نطاق ممكن.
    Ukraine is open to discussing all progressive concepts of reform that can bring Member States to the broadest possible agreement. UN وأوكرانيا منفتحة على مناقشة جميع المفاهيم التقدمية للإصلاح التي تيسر توصل الدول الأعضاء إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    It is essential to move beyond respective initial positions in order to negotiate the broadest possible agreement. UN ومن الضروري أن نتجاوز المواقف الأولية للدول من هذه المسألة من أجل التفاوض على اتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    It is pivotal that its follow-up be adequate, coordinated and coherent, within the framework of the United Nations and in the broadest possible spirit of cooperation. UN ويجب أن تكون متابعته كافية ومنسقة ومتماسكة، وفي إطار الأمم المتحدة، وفي أوسع نطاق ممكن من روح التعاون.
    For that reason, the final formula for Security Council reform should be based on compromise and the broadest possible agreement in the United Nations. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تستند الصيغة الجديدة لإصلاح مجلس الأمن إلى الحل التوافقي وإلى أوسع نطاق ممكن من الاتفاق في الأمم المتحدة.
    The new rules effectively extended the scope of guarantees on the right to freedom of expression in the broadest possible terms. UN وتوسّع القواعد الجديدة بشكل فعال نطاق الضمانات المتعلقة بحق الحرية في التعبير على أوسع نطاق ممكن.
    In order for that message to be effective, it is important that it enjoy the broadest possible support. UN ولكي تكون تلك الرسالة فعالة، من المهم أن تحظى بالدعم على أوسع نطاق ممكن.
    Important decisions are passed only after the broadest possible public consensus has been reached. UN ولا تتخَذ القرارات المهمة إلا بعد التوصل إلى أوسع نطاق ممكن من توافق آراء الجماهير.
    The great majority of comments he had received during the year favoured the broadest possible application of the standards. UN ويحبذ القسط الأعظم من التعليقات التي تلقاها خلال السنة، أن تطبق المعايير على أوسع نطاق ممكن.
    In it, the provisions of the Convention will be surveyed in order to elicit, in an incremental manner, the broadest possible range of information. UN وسوف تُمسح أحكام الاتفاقية في ذلك التطبيق، بغية استقاء أكبر قدر ممكن من المعلومات بطريقة تراكمية.
    In the comprehensive software, the provisions of the Convention will be surveyed in order to elicit, in an incremental manner, the broadest possible information. UN وسوف تُستعرض أحكام الاتفاقية، في البرامجية الشاملة، بغية استقاء أكبر قدر ممكن من المعلومات بطريقة تدريجية.
    My Special Representative continues to advocate with Member States for the ratification or accession to this important international instrument in order to give it the broadest possible legitimacy and force. UN ولا تزال ممثلتي الخاصة تدعو الدول الأعضاء إلى التصديق على هذا الصك الدولي الهام أو الانضمام إليه من أجل إضفاء أكبر قدر ممكن من الشرعية والقوة عليه.
    His delegation reiterated its request that the draft convention should be carefully elaborated in order to ensure the broadest possible accession by States. UN وأعاد وفده تأكيد طلبه وهو أنه ينبغي توخي الحرص عند وضع مشروع الاتفاقية من أجل ضمان انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إليها.
    The Meeting underlined that the reform of the Security Council must be achieved with the broadest possible agreement. UN كما شدد الاجتماع على أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يتم بأكبر قدر ممكن من التوافق.
    He expressed support for the Chairman's informal paper on that subject, since it provided a substantive set of proposals that enjoyed the broadest possible agreement of CPC, and urged all Member States to work together on that issue in future. UN وأعرب عن تأييده للورقة غير الرسمية المقدمة من الرئيسة حول هذا الموضوع، حيث أنها تطرح مجموعة من المقترحات الفنية التي تحظى بأكبر قدر من الاتفاق بين أعضاء اللجنة، وحث جميع الدول الأعضاء على العمل معا بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    Therefore, any reform needs to enjoy the broadest possible support. UN لذلك يلزم أن يتمتع أي إصلاح بأوسع قدر ممكن من الدعم.
    The broadest possible agreement sent a clear and positive signal of support for the Secretary-General and the United Nations. UN ومن شأن الاتفاق على أوسع قاعدة ممكنة أن يبعث بإشارة تأييد واضحة وإيجابية للأمين العام وللأمم المتحدة.
    Decisions here should be based on the broadest possible consensus among Member States and on the universal intergovernmental nature of the United Nations. UN إن اتخاذ القرارات هنا يجب أن يتم على أساس أوسع قدر ممكن من توافق الآراء بين الدول الأعضاء، على خلفية الطابع الحكومي الدولي العالمي للأمم المتحدة.
    With regard to the more contentious areas, it provided a middle ground for the broadest possible consensus. UN وفيما يتعلق بالمجالات الأكثر إثارة للجدل، فمشروع القرار يمثل طريقا وسطا للتوصل إلى أوسع توافق ممكن في الآراء.
    It goes without saying that such a resolution would not require merely the broadest possible support among Member States; no, it would require a consensus. UN وغنـي عن القول إن هذا القرار لا يجوز الاكتفاء بشأنه بأوسع نطاق ممكن من تأييد الدول الأعضاء؛ إنـه يتطلب توافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد