ويكيبيديا

    "brok" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بروك
        
    N. Communication No. 774/1997, Brok v. The Czech Republic UN نون- البلاغ رقم 774/1997، بروك ضد الجمهورية التشيكية
    However, an individual opinion dissenting in this respect with the majority's decision was appended to the Committee's Views in the Brok case. UN ومع ذلك فقد أُرفق بآراء اللجنة رأي فردي يخالف قرار الأغلبية في قضية بروك ضد الجمهورية التشيكية.
    Brok, some are good at hunting men, some are good at hunting money. Open Subtitles بروك, البعض يجيد إصطياد الرجال والبعض يجيد إصطياد الأموال
    Brok lives in a big house about six miles away. Open Subtitles بروك, يعيش فى بيت كبير على بعد ستة أميال من هنا
    N. Communication No. 774/1997, Brok v. the Czech Republic UN نــون - البلاغ رقم 774/1997، بروك ضد الجمهورية التشيكية
    As for my own view on the restitution laws enacted after 1991, reference is made to my individual opinion appended to the Committee's Views in communication No. 774/1997: Brok v. The Czech Republic. UN بالنسبة لرأيي الخاص بشأن قوانين استعادة الأملاك التي نفذت بعد 1991، أُشير إلى رأيي الفردي الذي ورد كتذييل لآراء اللجنة في البلاغ رقم 774/1997: بروك ضد الجمهورية التشيكية.
    Submitted by: Mr. Robert Brok (deceased) and his surviving spouse Dagmar Brokova UN المقدم من: السيد روبرت بروك (متوفى) وأرملته داغمار بروكوفا
    2.1 Robert Brok's parents owned a house in the centre of Prague since 1927 (hereinafter called the property). UN 2-1 كان والدا روبرت بروك يملكان منزلاً في وسط براغ منذ عام 1927 (يدعى فيما يلي الملك).
    She deems it obvious that Robert Brok met all the conditions for restitution set forth in the law, but contends that the Czech courts were not willing to apply these same criteria to his case, in violation of articles 14, paragraph 1 and 26 of the Covenant. UN وترى من الواضح أن روبرت بروك قد استوفى جميع شروط الاسترداد المبينة في القانون، ولكنها تؤكد أن المحاكم التشيكية لا تريد تطبيق هذه المعايير نفسها على هذه القضية، مخالفة بذلك الفقرة 1 من المادة 14 والمادة 26 من العهد.
    In the authors' opinion, the provision should not be limited to obligations arising from complainants killed in genocide, but also to those, like Robert Brok, who survived genocide. UN وفي رأي صاحبي البلاغ أن هذا الحكم ينبغي ألا يقتصر على الالتزامات الناشئة تجاه أصحاب الشكاوى الذين قتلوا في عملية الإبادة الجماعية بل أن يتعداها إلى الالتزامات الناشئة تجاه الأشخاص الذين نجوا من الإبادة الجماعية، مثل روبرت بروك.
    774/1997 - Brok (annex IX); see paragraph 16 below; UN البلاغ رقم 774/1997 - بروك (المرفق التاسع)؛ انظر الفقرة 16 أدناه؛
    774/1997 - Brok (A/57/40); see A/57/40, paragraph 238 and paragraph 237 below; UN البلاغ رقم 774/1997- بروك (A/57/40)؛ انظر A/57/40، الفقرة 238، والفقرة 237 أدناه؛
    Mr. SCHEININ pointed out that the individual opinion mentioned was his and that it referred only to the Brok case. UN 80- السيد شاينين أشار إلى أن الرأي الشخصي الذي ورد ذكره كان رأيه هو وأنه يتعلق بقضية " بروك " (BROK) فقط.
    The sentence should therefore read " An individual opinion was appended to the Committee's Views in the Brok case. " UN وعليه فإنه يجب أن يصبح نص الجملة كما يلي: " أضيف رأي شخصي كتذييل لآراء اللجنة بشأن قضية بروك " .
    (5) Brok (774/1997): Compensation of the family was offered through a Government programme implemented for Holocaust victims. UN (5) بروك (774/1997): عُرِض على أسرة صاحب البلاغ تعويض من خلال برنامج حكومي ينفَّذ لفائدة ضحايا المحرقة.
    774/1997 - Brok (A/57/40); see A/57/40, paragraph 238 and A/58/40, paragraph 237; UN البلاغ رقم 774/1997 - بروك (A/57/40)؛ انظر A/57/40، الفقـرة 238 وA/58/40 الفقرة 237؛
    No, Brok, I want no martyrs. Open Subtitles لا, بروك, لا أريد شهداء
    Having concluded its consideration of Communication No. 774/1997, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Robert Brok (deceased) and by his surviving spouse Dagmar Brokova under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 774/1997 المقدم إليها من السيد روبرت بروك (متوفى) وأرملته داغمار بروكوفا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Brok (774/1997): Compensation of 2,236,870 CZK (around 79,000 euros) was made to the family through a Government programme implemented for Holocaust victims. UN بروك (774/1997): دُفع إلى الأسرة تعويض قدره 870 236 2 كورونا تشيكية (زهاء 000 79 يورو) من خلال برنامج حكومي نُفذ لفائدة ضحايا المحرقة.
    The Chairman of the European Parliament Committee on Foreign Affairs Elmar Brok (Germany), attending the Maidan protests, asked the sovereign authorities of Ukraine to change their decision and release Yulia Tymoshenko from jail. UN وطلب رئيس اللجنة البرلمانية الأوروبية المعنية بالشؤون الخارجية إلمار بروك (ألمانيا)، الذي حضر احتجاجات الميدان، إلى السلطات ذات السيادة في أوكرانيا العدول عن قرارها وإطلاق سراح يوليا تيموشنكو من السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد