ويكيبيديا

    "brought to its attention by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعرضها عليها
        
    • يعرضها عليه
        
    • يوجه انتباهه إليها
        
    • التي تعرضها
        
    • التي تبلغها
        
    • توجه انتباهها إليها
        
    • أحالتها إليها
        
    • نبهتها إليها
        
    The Consultative Committee on Administrative Questions also addresses matters of system-wide concern brought to its attention by individual participating organizations. UN وتتناول اللجنة الاستشارية أيضا المسائل التي تهم المنظومة بأسرها والتي تعرضها عليها المنظمات المشاركة كل على حدة.
    The Consultative Committee on Administrative Questions also addresses matters of system-wide concern brought to its attention by individual participating organizations. UN وتتناول اللجنة الاستشارية أيضا المسائل التي تهم المنظومة بأسرها والتي تعرضها عليها المنظمات المشاركة كل على حدة.
    The Committee also deals with matters of system-wide concern that may be brought to its attention by individual participating organizations. UN وتنظر اللجنة أيضا في المسائل التي تهم المنظومة بأسرها، والتي تعرضها عليها فرادى المنظمات المشاركة.
    It may make recommendations and take decisions on any questions, matters or issues within the scope of this Treaty raised by a State Party or brought to its attention by the Executive Council. UN ويجوز له وضع توصيات واتخاذ قرارات بشأن اي مسائل أو أمور أو قضايا تدخل في نطاق هذه المعاهدة تثيرها دولة طرف أو يعرضها عليه المجلس التنفيذي.
    In its opening declaration, his delegation had expressed its appreciation for that new progress and dialogue. Yet it now found itself faced with changes which had not been brought to its attention by any representative of the Special Committee. UN وذكر أن وفده قد أعرب، في إعلانه الافتتاحي، عن تقديره لهذا التقدم الجديد وللحوار، بيد أن الوفد يجد نفسه اﻵن أمام تغييرات لم يوجه انتباهه إليها أي ممثل للجنة الخاصة.
    (b) To consider information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraph 6 above and to recommend appropriate measures in response thereto; UN (ب) النظر في المعلومات التي تعرضها عليها الدول بشأن انتهاك التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه والتوصية باتخاذ التدابير الملائمة ردا على تلك الانتهاكات؛
    (c) To consider information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraph 19 and to recommend appropriate measures in response thereto; UN )ج( النظر في المعلومات التي تبلغها الدول بها بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩ والتوصية بالتدابير المناسبة للرد عليها؛
    The Consultative Committee on Administrative Questions also deals with matters of system-wide concern brought to its attention by individual participating organizations. UN وتتناول اللجنة الاستشارية أيضا المسائل التي تهم المنظومة بأسرها والتي تعرضها عليها المنظمات المشاركة كل على حدة.
    The Consultative Committee on Administrative Questions also deals with matters of system-wide concern brought to its attention by individual participating organizations. UN وتتناول اللجنة الاستشارية أيضا المسائل التي تهم المنظومة بأسرها والتي تعرضها عليها المنظمات المشاركة كل على حدة.
    " (b) to consider any information brought to its attention by any State concerning violations of the prohibitions imposed by this resolution and to recommend appropriate measures in response thereto; UN " )ب( النظر في أي معلومات تعرضها عليها أي دولة بشأن انتهاكات أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية باتخاذ تدابير ملائمة استجابة لها؛
    " (b) To consider information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraphs 5 and 6 of that resolution, and to recommend appropriate measures in response thereto; UN )ب( أن تنظر في المعلومات التي تعرضها عليها الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ من القرار وأن توصي باتخاذ تدابير ملائمة ردا عليها؛
    (b) to consider any information brought to its attention by any State concerning violations of the prohibitions imposed by this resolution and to recommend appropriate measures in response thereto; UN )ب( النظر في أي معلومات تعرضها عليها أي دولة بشأن انتهاكات أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية باتخاذ تدابير ملائمة استجابة لها؛
    (b) To consider any information brought to its attention by any State concerning violations of the prohibitions imposed by the resolution and to recommend appropriate measures in response thereto; UN )ب( النظر في أي معلومات تعرضها عليها أي دولة بشأن انتهاكات أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية باتخاذ تدابير ملائمة استجابة لها؛
    It may make recommendations and take decisions on any questions, matters or issues related to this Convention raised by a State Party or brought to its attention by the Executive Council. UN ويجوز له تقديم توصيات واتخاذ قرارات بشأن أي مسائل أو أمور أو قضايا متصلة بهذه الاتفاقية تثيرها دولة طرف أو يعرضها عليه المجلس التنفيذي.
    36. The Conference shall consider questions related to disputes raised by States Parties or brought to its attention by the Executive Council. UN 36 - ينظر المؤتمر في المسائل المتصلة بالمنازعات التي تثيرها دول أطراف أو التي يعرضها عليه المجلس التنفيذي.
    It may make recommendations and take decisions on any questions, matters or issues within the scope of this Treaty raised by a State Party or brought to its attention by the Executive Council. UN ويجوز له وضع توصيات واتخاذ قرارات بشأن أي مسائل أو أمور أو قضايا تدخل في نطاق هذه المعاهدة تثيرها دولة طرف أو يعرضها عليه المجلس التنفيذي.
    Paragraph 103 provides that the Council shall consider consistent patterns of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms brought to its attention by the Working Group on Situations as frequently as needed, but at least once a year. UN وتنص الفقرة 103 على أن يقوم المجلس، كلما اقتضى الأمر ذلك، ولكن على الأقل مرة واحدة في السنة، بالنظر في الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة، المؤيدة بأدلة موثوق بها، لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يوجه انتباهه إليها الفريق العامل المعني بالحالات.
    21. The Human Rights Council shall consider consistent patterns of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms brought to its attention by the second WG as frequently as needed, but at least once a year. UN 21- ويقوم مجلس حقوق الإنسان، كلما اقتضى الأمر ذلك، ولكن على الأقل مرة واحدة في السنة، بالنظر في الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة المؤيدة بأدلة موثوق بها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يوجه انتباهه إليها الفريق العامل الثاني.
    (c) To consider information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraph 19 and to recommend appropriate measures in response thereto; UN )ج( النظر في المعلومات التي تبلغها الدول بها بشأن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩ والتوصية بالتدابير المناسبة للرد عليها؛
    85. The Special Committee invites the Security Council to accord particular attention and in a timely manner to the requirements for reinforcing missions' capacities brought to its attention by the Secretary-General. UN 85 - وتدعو اللجنة الخاصة مجلس الأمن إلى إيلاء أهمية خاصة وفي أوانها لمتطلبات تعزيز قدرات البعثات التي توجه انتباهها إليها الأمانة العامة.
    The Special Representative believes it is important that the Government address seriously allegations in this respect brought to its attention by responsible sources. UN ومن المهم في رأي الممثل الخاص أن تنظر الحكومة جدياً في الادعاءات القائمة في هذا الصدد والتي أحالتها إليها مصادر مسؤولة.
    Towards this end, the Government had undertaken to immediately investigate all cases of violations, including those brought to its attention by the United Nations, the African Union and other sources. UN ولهذه الغاية، تعهدت الحكومة بالتحقيق فورا في جميع حالات الانتهاكات، بما فيها الحالات التي نبهتها إليها الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، وغيرهما من المصادر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد