ويكيبيديا

    "brought to the attention of the committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعرض على اللجنة
        
    • يوجه انتباه اللجنة إلى
        
    • التي عرضت على اللجنة
        
    • التي يوجه انتباه اللجنة إليها
        
    • تتلق اللجنة
        
    • معروضة على اللجنة
        
    • قُدّم إلى اللجنة
        
    • ترد إلى اللجنة
        
    • توجيه انتباه اللجنة
        
    • تُبلَّغ اللجنة
        
    • علمت بها اللجنة
        
    • التي يوجه نظر اللجنة إليها
        
    • التي أحيطت اللجنة علماً بها
        
    • إطلاع اللجنة
        
    • يوجه نظر اللجنة إلى
        
    During the period under review, no such information has been brought to the attention of the Committee. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تعرض على اللجنة أية معلومات من هذا القبيل.
    While confinement on death row is necessarily stressful, no specific factors relating to Mr. Cox's mental condition have been brought to the attention of the Committee. UN وفي حين أن الاحتجاز في عنبر الموت أمر شاق بالضرورة، فلم تعرض على اللجنة عوامل محددة تتعلق بالحالة الذهنية للسيد كوكس.
    During the reporting period, no violations of the arms embargo were brought to the attention of the Committee. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، لم يوجه انتباه اللجنة إلى وقوع أي انتهاكات لحظر الأسلحة.
    The Chairman of the Committee conducted intensive consultations with a view to determining to what extent the issues brought to the attention of the Committee at the request of Iraq were within the mandate of the Committee. UN وأجرى رئيس اللجنة مشاورات مكثفة لتحديد إلى أي مدى تقع المسائل التي عرضت على اللجنة بطلب من العراق في إطار ولاية اللجنة.
    The Secretary-General shall maintain a permanent register of information brought to the attention of the Committee in accordance with rule 77 of the present rules and shall make the information available to any member of the Committee upon request. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي يوجه انتباه اللجنة إليها وفقاً للمادة 77 من هذا النظام الداخلي، ويتيح هذه المعلومات لأي من أعضاء اللجنة عند طلبها.
    During the period of this report, no information as requested by paragraph 12 has been brought to the attention of the Committee. UN وخلال الفترة التي شملها هذا التقرير، لم تتلق اللجنة أي معلومات من النوع المطلوب في الفقرة ١٢.
    2. The full text of any communication brought to the attention of the Committee shall be made available to any member of the Committee upon that member's request. UN 2 - يتم توفير النص الكامل لأي رسالة معروضة على اللجنة لأي من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    2. The full text of any communication brought to the attention of the Committee that fulfils all preliminary criteria for its registration shall be made available in the language of submission to any member of the Committee upon request by that member. UN 2- يتاح لأي عضو من أعضاء اللجنة، بناء على طلبه، النص الكامل لأي بلاغ قُدّم إلى اللجنة ويستوفي جميع المعايير الأولية لتسجيله، ويتاح البلاغ باللغة التي قُدّم بها.
    While confinement on death row is necessarily stressful, no specific factors relating to Mr. Cox's mental condition have been brought to the attention of the Committee. UN وفي حين أن الاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام أمر شاق بالضرورة، فلم تعرض على اللجنة عوامل محددة تتعلق بالحالة الذهنية للسيد كوكس.
    14. During the reporting period, no violations or alleged violations of the sanctions regime were brought to the attention of the Committee. UN 14 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تعرض على اللجنة أي انتهاكات أو انتهاكات مزعومة لنظام الجزاءات.
    59. No special reports and/or complaints by member States under this agenda item were brought to the attention of the Committee. UN 59 - لم تعرض على اللجنة أية تقارير و/أو شكاوى خاصة من الدول الأعضاء في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    3. The Secretary-General shall prepare lists of the complaints brought to the attention of the Committee in accordance with rule 97 above with a brief summary of their contents, and shall circulate such lists to the members of the Committee at regular intervals. UN 3- يعد الأمين العام قوائم بالشكاوى التي تعرض على اللجنة وفقاً للمادة 97 أعلاه، مشفوعة بموجز مقتضب لمحتوياتها، ويعمم هذه القوائم على أعضاء اللجنة على فترات منتظمة.
    During the reporting period, no violations were brought to the attention of the Committee. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم يوجه انتباه اللجنة إلى أي انتهاكات.
    During the reporting period, no violations were brought to the attention of the Committee. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم يوجه انتباه اللجنة إلى أي انتهاكات.
    The Secretary-General shall maintain a permanent register of information brought to the attention of the Committee in accordance with rule 75 and shall make the information available to any member of the Committee upon request. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي عرضت على اللجنة وفقاً للمادة 75 أعلاه، ويتيح هذه المعلومات لأي عضو من أعضاء اللجنة بناءً على طلبه.
    The Secretary-General shall maintain a permanent register of information brought to the attention of the Committee in accordance with rule 77 and shall make the information available to any member of the Committee upon request. UN يحتفظ الأمين العـــام بسجل دائـــم للمعلومات التي يوجه انتباه اللجنة إليها وفقا للمادة 77، ويتيح هذه المعلومات لأي من أعضاء اللجنة عند طلبها.
    During the period covered by this report, no information as requested by paragraph 12 has been brought to the attention of the Committee. UN وخلال الفترة التي شملها هذا التقرير، لم تتلق اللجنة أي معلومات من النوع المطلوب في الفقرة ١٢.
    2. The full text of any communication brought to the attention of the Committee shall be made available to any member of the Committee upon that member's request. UN 2 - يتم توفير النص الكامل لأية رسالة معروضة على اللجنة لأي من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    2. The full text of any communication brought to the attention of the Committee that fulfils all preliminary criteria for its registration shall be made available in the language of submission to any member of the Committee upon request by that member. UN 2- يتاح لأي عضو من أعضاء اللجنة، بناء على طلبه، النص الكامل لأي بلاغ قُدّم إلى اللجنة ويستوفي جميع المعايير الأولية لتسجيله، ويتاح البلاغ باللغة التي قُدّم بها.
    During the period covered by this report, no information as requested in paragraph 14 of the guidelines has been brought to the attention of the Committee. UN وخلال الفترة التي شملها هذا التقرير، لم ترد إلى اللجنة أية معلومات من النوع المطلوب في الفقرة ١٤.
    It was important that the relevant information in this regard should be brought to the attention of the Committee and to all missions, in due course. UN لذا فمن المهم توجيه انتباه اللجنة إلى المعلومات ذات الصلة في هذا الخصوص وإلى جميع البعثات وذلك في الوقت المناسب.
    During the period covered by this report, no information as requested by paragraph 12 has been brought to the attention of the Committee. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، لم تُبلَّغ اللجنة أي معلومات من قبيل ما هو مطلوب بموجب الفقرة 12.
    The Secretary-General shall maintain a permanent record of information brought to the attention of the Committee in accordance with rule 88 of the present rules and shall make the information available to any member of the Committee upon request in the language of submission. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي يوجه نظر اللجنة إليها وفقاً للمادة 88 من هذا النظام الداخلي ويتيح هذه المعلومات لأي عضو من أعضاء اللجنة، بناء على طلبه، باللغة التي تقدم بها.
    The Secretary-General shall maintain a permanent record of information brought to the attention of the Committee in accordance with rule 22 of the present rules and shall make the information available to any member of the Committee upon request. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي أحيطت اللجنة علماً بها وفقاً للمادة 22 من هذا النظام الداخلي، ويتيح هذه المعلومات لأي عضو من أعضاء اللجنة، بناء على طلبه.
    He indicated that since 11 July, no information relevant to the implementation of its mandate had been brought to the attention of the Committee. UN وأشار إلى أنه لم يتم إطلاع اللجنة منذ 11 تموز/يوليه على أي معلومات ذات صلة بتنفيذ ولايتها.
    During the period under review, no information as requested by paragraph 12 has been brought to the attention of the Committee. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم يوجه نظر اللجنة إلى أي معلومات كما هو مطلوب بموجب الفقرة ١٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد