The BSA had also continued their now four-month-old restrictions on spare parts and engineering equipment being brought in for the battalion. | UN | وواصل جيش صرب البوسنة فرض قيود دخلت شهرها الرابع اﻵن على ما يصل الكتيبة من قطع غيار ومعدات هندسية. |
The BSA dragged the wounded off the vehicles and forced them to proceed on foot to Kladanj. | UN | وسحب جيش صرب البوسنة الجرحى من المركبات وأرغموهم على التقدم سيرا على اﻷقدام إلى كلاداني. |
General Mladić, Commander of JNA forces in Bosnia and Herzegovina, was restyled Commander of the BSA. | UN | وغُير لقب الجنرال ملاديتش، قائد قوات الجيش الشعبي في البوسنة والهرسك، إلى قائد جيش صرب البوسنة. |
He also informed him that the Dutchbat Commander had been instructed to contact the BSA in order to obtain a ceasefire. | UN | وأبلغه كذلك بأنه صدرت توجيهات لقائد الكتيبة الهولندية للاتصال بالجيش الصربي البوسني بهدف التوصل إلى وقف ﻹطلاق النار. |
During the second meeting BSA and the Army of Bosnia and Herzegovina agreed to establish communication links. | UN | وفي الجلسة الثانية اتفق جيش الصرب البوسنيين وجيش البوسنة والهرسك على إنشاء خطوط اتصال بينهما. |
Regulations implementing the BSA appear at 31 CFR Part 103. | UN | والقواعد التنظيمية التي تطبق قانون سرية المصارف ترد تحت الرقم 31 من السجل الاتحادي الموحد، الجزء 103. |
Combined with their control of the most important strategic positions, the BSA was assessed to enjoy an overwhelming military advantage over the Bosnian Government forces in the enclave. | UN | وإضافة إلى سيطرة جيش صرب البوسنة على أهم المواقع الاستراتيجية، فإنه كان يتمتع، بناء على التقديرات، بتفوق عسكري طاغ على قوات الحكومة البوسنية في الجيب. |
He explained that the BSA capture of the Jadar Valley in the southern junction of the enclave would expose the approximately 3,000 refugees in the nearby Swedish Shelter Project to certain expulsion. | UN | وشرح قائلا إن استيلاء جيش صرب البوسنة على وادي يادار في ملتقى الطرق الجنوبي من الجيب سيعرض نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ في مشروع الملجأ السويدي القريب إلى الطرد الحتمي. |
The BSA ordered the crew of OP Foxtrot to leave the post, and to leave behind their weapons and flak jackets. | UN | وأمر جيش صرب البوسنة الطاقم الموجود في نقطة المراقبة بمغادرة الموقع، وترك أسلحتهم وستراتهم الواقية خلفهم. |
The Dutchbat personnel were forced to surrender all equipment, and were given a choice of returning to Srebrenica or accompanying the BSA personnel to Bosnian Serb-held territory. | UN | وأرغم أفراد الكتيبة الهولندية على تسليم كل معداتهم، وخيروا بين العودة إلى سريبرينيتسا أو مرافقة أفراد جيش صرب البوسنة إلى المنطقة التي يسيطر عليها. |
264. The report of the United Nations military observers concluded with an assessment that “the BSA offensive will continue until they achieve their aims. | UN | ٢٦٤ - وكان تقدير مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين فـي ختام تقريرهم أن " هجوم جيش صرب البوسنة سيستمر حتى يحقق الجيش أغراضه. |
They, like the other Dutchbat personnel from OP Sierra and OP Uniform, reported that the BSA had told them that they would be able to leave for the Netherlands the next day, via Belgrade. | UN | وقد أبلغوا، كما فعل أفراد الكتيبة الهولندية اﻵخرين من نقطتي المراقبة سييرا ويونيفورم، أن جيش صرب البوسنة قد أخبرهم بأن بإمكانهم العودة إلى هولندا في اليوم التالي، عن طريق بلغراد. |
He also telephoned General Tolimir of the BSA. | UN | كما اتصل هاتفيا بالجنرال توليمير في جيش صرب البوسنة. |
The BSA offered them the choice of returning to Srebrenica or being taken to the nearby Serb-held town of Milići. | UN | وقد خيرهم جيش صرب البوسنة بين العودة إلى سريبرينيتسا أو اقتيادهم إلى مدينة مليتشي القريبة التي يسيطر عليها الصرب. |
The Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander have decided that if this blocking position is attacked by BSA forces, NATO close air support will be employed”. | UN | وقد قرر الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة أنه في حالة قيام قوات جيش صرب البوسنة بمهاجمة موقع وقف الهجوم، فإن الدعم الجوي المكثف للناتو سيستخدم. |
The BSA had gathered a considerable media entourage as well. | UN | وكذلك قام الجيش الصربي البوسني بحشد عدد كبير من وسائط اﻹعلام. |
Approximately one hour later, the BSA tanks and personnel continued down the road towards Potočari. | UN | وبعد حوالي ساعة كانت دبابات وجنود الجيش الصربي البوسني يواصلون الزحف على الطريق المفضي إلى بوتوكاري. |
Fourth, he told General Mladić that the BSA must stop attacking civilian targets in the safe areas. | UN | ورابعا، أخبر الجنرال ملاديتش بأن جيش الصرب البوسنيين يجب أن يكف عن مهاجمة اﻷهداف المدنية في المناطق اﻵمنة. |
By 0500 hours, OP Hotel reported the presence of BSA tanks to its south-east. | UN | وبحلول الساعة ٠٠٥٠ أبلغت نقطة المراقبة هوتيل عن وجود دبابات لجيش الصرب البوسنيين في الجنوب الشرقي من موقعها. |
The authority to administer the BSA has been delegated to the Director of FinCEN. | UN | وقد خولت سلطة تطبيق قانون سرية المصارف لمدير شبكة إنفاذ قوانين الجرائم المالية. |
The original focus of the BSA was on banks, which are the main financial institutions that deal in cash. | UN | وتركيز قانون السرية المصرفية أصلا هو على المصارف، وهي المؤسسات المالية الرئيسية التي تتعامل نقدا. |
The BreastScreen Aotearoa (BSA) campaign was launched in 2008 to encourage women to have regular breast screening. | UN | 108 - استُهلت حملة أوتيروا لفحص الثدي في عام 2008، لتشجيع النساء على إجراء فحص دوري للثدي(). |
Different standards organizations as well as the Business Software Alliance (BSA)─a trade group representing some of the world's largest software companies ─ have their own definition of open standards and a number of them have been reviewed in a white paper published by the United States National Information Standards Organization (NISO). | UN | 22 - وتعرّف المنظمات المختلفة المعنية بالمعايير وكذلك تحالف شركات البرمجيات()، وهي مجموعة تجارية تمثل بعضاً من أكبر شركات البرمجيات في العالم، المعايير المفتوحة تعريفاً خاصاً بكل منها، وقد استُعرض عدد من هذه المعايير في تقرير رسمي نشرته المنظمة الوطنية لمعايير المعلومات في الولايات المتحدة(). |
See previous information on the BSA. | UN | انظر المعلومات السابقة عن هيئة المعايير الإذاعية. |
These organizations are BSA and the Integrity Commission. | UN | وهما المجلس الأعلى لمراجعة الحسابات ولجنة النزاهة. |
Between around 1100 hours and 1800 hours, however, the BSA did not fire directly at the UNPROFOR blocking positions. | UN | غير أن جيش البوسنة الصربي لم يطلق النار مباشرة بين الساعة ٠٠١١ والساعة ٠٠١٨ على المواقع الحاجزة لقوة الحماية. |