ويكيبيديا

    "budgetary implications of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المترتبة في الميزانية على
        
    • من آثار في الميزانية
        
    • من آثار تتعلق بالميزانية
        
    • الميزانية المترتبة على
        
    It is my intention to revert to the General Assembly in due course on the budgetary implications of the establishment of the Registry. UN وأعتزم الرجوع إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب فيما يتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية على إنشاء قلم السجل.
    They noted that, in particular, fixed estimates of the budgetary implications of the elements suggested in the context of the intergovernmental process were required to provide a comprehensive overview of the impact of the suggestions made. UN ولاحظ على وجه التحديد أنه ينبغي القيام بتقديرات ثابتة للآثار المترتبة في الميزانية على العناصر المقترحة في سياق العملية الحكومية الدولية حتى يمكن تقديم نظرة عامة عن الآثار المترتبة على هذه المقترحات.
    However, her delegation was also deeply disappointed and concerned at the budgetary implications of the resolution. UN وأضافت بالقول إنه مع ذلك، فإن وفد بلدها يشعر أيضاً بخيبة وقلق عميقين إزاء الآثار المترتبة في الميزانية على القرار.
    The Chief of the Programme Support and Management Services of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights made a statement in relation to the budgetary implications of the draft resolution as orally revised. UN وأدلى رئيس قسم خدمات دعم البرامج والإدارة التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان فيما يتعلق بما يترتَّب على اعتماد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، من آثار في الميزانية.
    The Board shall be assisted in its tasks by the Working Party on the Medium-Term Plan and Programme Budget, in particular in its assessment of the budgetary implications of the proposed work programme. UN وتساعد المجلس في أداء مهامه الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية، ولا سيما في تقييمه لما يترتب على برنامج العمل المقترح من آثار تتعلق بالميزانية.
    She also wished to reiterate concerns about the budgetary implications of the draft resolution. UN وهي تود أيضا أن تكرر الشواغل بشأن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار.
    budgetary implications of the regional architecture UN الآثار المترتبة في الميزانية على الهيكل الإقليمي
    In particular, fixed estimates of the budgetary implications of the elements suggested in the context of the intergovernmental process are required to provide a comprehensive overview of the impact of these suggestions. UN ومطلوب على وجه التحديد تقديرات ثابتة للآثار المترتبة في الميزانية على العناصر المقترحة في سياق العملية الحكومية الدولية حتى يمكن تقديم نظرة عامة عن الآثار المترتبة على هذه المقترحات.
    The budgetary implications of the programme of reform dealt with in the present report amount to a reduction of $12,702,700 in relation to the proposed programme budget. UN وتصل اﻵثار المترتبة في الميزانية على برنامج اﻹصلاح الذي يتناوله هذا التقرير الى تخفيض قدره ٠٠٧ ٢٠٧ ٢١ دولار فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة.
    The first concerns the budgetary implications of the draft resolution and the Agreement we are going to adopt. UN اﻷولى تتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية على مشـــروع القرار والاتفاق اللذين سنقوم باعتمادهما.
    7. Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to paragraph 1 above; UN 7- يحيط علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة عملاً بالفقرة 1 أعلاه؛
    15. Takes note of the estimated budgetary implications of the workshop referred to in paragraph 13 above; UN 15- يحيط علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه؛
    The SBSTA took note of the estimated budgetary implications of the completion of the activities to be undertaken by the secretariat as referred to in paragraph 113 above. UN 115- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على تنفيذ الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة على النحو المشار إليه في الفقرة 113 أعلاه.
    His delegation would therefore welcome more detailed information on the financial and budgetary implications of the Secretary-General's proposal. UN ولذا سيرحب وفد بلده بتقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن الآثار المالية والآثار المترتبة في الميزانية على اقتراح الأمين العام.
    23. Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat as referred to in paragraphs 14, 15 and 19 above; UN 23- يحيط علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة حسبما هو مشار إليه في الفقرات 14 و15 و19 أعلاه؛
    11. Takes note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to paragraph 6 above; UN 11- يحيط علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة المقرر أن تضطلع بها الأمانة عملاً بالفقرة 6 أعلاه؛
    The budgetary implications of the reform measures, including those in the implementation plan, should be indicated in the proposed programme budgets. UN وقال إنه ينبغي إيراد إشارة في الميزانية البرنامجية المقترحة إلى اﻵثار المترتبة في الميزانية على تدابير الاصلاح، بما في ذلك التدابير الواردة في خطة التنفيذ.
    The budgetary implications of the above recommendations, including the resource requirements of implementing two of the Board's 2002 recommendations relating to the economy measures it had taken in the 1980s, are reflected in the revised budget estimates included in paragraphs 132 and 133 of the present report. UN ويرد بيان الآثار المترتبة في الميزانية على التوصيات المذكورة أعلاه، بما في ذلك الاحتياجات من الموارد لتنفيذ التوصيتين اللتين أصدرهما المجلس في عام 2002 واللتين تتعلقان بتدابير الاقتصاد التي اتخذها في الثمانينيات، في تقديرات الميزانية الواردة في الفقرتين 132 و 133 من هذا التقرير.
    53. The SBSTA took note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat pursuant to the provisions contained in paragraph 50 above. UN 53- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بما يُقدَّر أن يكون للأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 50 أعلاه من آثار في الميزانية.
    199. The SBSTA and the SBI took note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat referred to in paragraph 194 above. UN 199- وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً أيضاً بما يُقدر أن يكون للأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة والمشار إليها في الفقرة 194 أعلاه من آثار في الميزانية.
    The Board shall be assisted in its tasks by the Working Party on the Medium-Term Plan and Programme Budget, in particular in its assessment of the budgetary implications of the proposed work programme. UN وتساعد المجلس في أداء مهامه الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية، ولا سيما في تقييمه لما يترتب على برنامج العمل المقترح من آثار تتعلق بالميزانية.
    Neither the budget document nor the additional information given to the Committee provided information or clarification regarding the financial and other budgetary implications of the support to be provided by MONUC for disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration. UN ولم توفر وثيقة الميزانية ولا المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة معلومات أو توضيحا للآثار المالية وغيرها من الآثار في الميزانية المترتبة على الدعم الذي ستقدمه البعثة لعمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد