ويكيبيديا

    "build the capacity to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء القدرة على
        
    • بناء القدرات اللازمة
        
    • وتنمّى قدراتها على
        
    • ببناء القدرة على
        
    • وبناء القدرة على
        
    Developing countries should be assisted to build the capacity to determine their own viable development programmes, which should be supported by the international community. UN وينبغي مساعدة البلدان النامية في بناء القدرة على تحديد برامجها الإنمائية المجدية، وينبغي للمجتمع الدولي دعمها.
    Developing countries should be assisted to build the capacity to determine their own viable development programmes, which should be supported by the international community. UN وينبغي مساعدة البلدان النامية في بناء القدرة على تحديد برامجها الإنمائية المجدية، وينبغي للمجتمع الدولي دعمها.
    The guidelines will be formulated to build the capacity to access and analyse relevant information related to women's concerns. UN وستصاغ المبادئ التوجيهية من أجل بناء القدرة على الحصول على المعلومات المتصلة بشواغل المرأة، وتحليلها.
    Our commitment must be to helping States build the capacity to protect their populations, which remains the best protection for us. UN ويجب أن يكون التزامنا بمساعدة الدول على بناء القدرات اللازمة لحماية سكانها، ولا يزال هذا يمثل أفضل حماية لنا.
    The effectiveness of the two funds will be mutually reinforcing as developing countries, particularly the least developed countries, become more fully engaged in the universal periodic review process and build the capacity to implement the results of the universal periodic review. UN وستكون فعالية هذين الصندوقين متعاضدة، فيما تشارك البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، بصورة أكمل في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتنمّى قدراتها على تنفيذ نتائج الاستعراض.
    As part of the strengthening of the public service, the Governments of Least Developed Countries should build the capacity to undertake the longer-term strategic analysis that is required to achieve the objectives of the Brussels Programme. UN وفي إطار تعزيز الخدمة العامة، ينبغي أن تقوم حكومات أقل البلدان نموا ببناء القدرة على الاضطلاع بما يلزم من تحليلات استراتيجية طويلة المدى لبلوغ أهداف برنامج بروكسل.
    We therefore pledge to do more to raise awareness of these crimes, to challenge the impunity that exists and to hold perpetrators to account, to provide better support to victims, and to support both national and international efforts to build the capacity to prevent and respond to sexual violence in conflict. UN ولذلك، فإننا نتعهد بأن نفعل المزيد من أجل زيادة الوعي بهذه الجرائم، والاعتراض على ثقافة الإفلات من العقاب السارية، وإخضاع الجناة للمساءلة، وتقديم دعم أفضل للضحايا، وتقديم الدعم لكل من الجهود الدولية والوطنية الرامية إلى بناء القدرة على منع العنف الجنسي في حالات النزاع والتصدي له.
    The main reasons, as indicated in paragraphs 20 to 27 of the report of the Executive Director, are the significant growth in business volume and the related need to build the capacity to deliver on projects and services. UN واﻷسباب الرئيسية لذلك، كما بينتها الفقرات ٢٠ إلى ٢٧ من تقرير المدير التنفيذي، هي النمو الكبير في حجم اﻷعمال التجارية وما يتصل بذلك من حاجة إلى بناء القدرة على الوفاء بالمشاريع والخدمات.
    Rather than merely awaiting the outcome of the negotiations, this means actively starting to build the capacity to export, and to do so even before the negotiations conclude. UN وهذا يعني أنه، بدلاً من مجرد الاكتفاء بانتظار محصلة المفاوضات، يجب الشروع بصورة نشطةٍ في بناء القدرة على التصدير، بل إن هذا ينبغي أن يتم حتى قبل اختتام المفاوضات.
    Rather than merely awaiting the outcome of the negotiations, this means actively starting to build the capacity to export, and to do so even before the negotiations conclude. UN وهذا يعني أنه، بدلاً من مجرد الاكتفاء بانتظار محصلة المفاوضات، يجب الشروع بصورة نشطةٍ في بناء القدرة على التصدير، بل إن هذا ينبغي أن يتم حتى قبل اختتام المفاوضات.
    Rather than merely awaiting the outcome of the negotiations, this means actively starting to build the capacity to export, and to do so even before the negotiations conclude. UN وهذا يعني أنه، بدلاً من مجرد الاكتفاء بانتظار محصلة المفاوضات، يجب الشروع بصورة نشطةٍ في بناء القدرة على التصدير، بل إن هذا ينبغي أن يتم حتى قبل اختتام المفاوضات.
    Since postal offices represent, in many cases, a widespread institutional network in rural areas, they represent a promising basis on which to build the capacity to mobilize small-scale household saving. UN وتمثل المكاتب البريدية هذه، في العديد من الحالات، شبكة مؤسسية واسعة النطاق في المناطق الريفية، وهي تمثل أساساً مبشراً يمكن الاستناد إليه في بناء القدرة على تعبئة مدخرات الأسر المعيشية الصغيرة.
    However, countries need to build the capacity to carry out broad-based consultations and to deal with the broad range of issues involved in the process. UN بيد أن البلدان في حاجة إلى بناء القدرة على إجراء المشاورات الواسعة النطاق ومعالجة المجموعة الواسعة من القضايا الداخلة في تلك العملية.
    We need to build the capacity to manage road safety systems, with a focus on prevention of injuries, treatment of injuries and rehabilitation of the injured. UN ولا بد لنا من بناء القدرة على إدارة نظم السلامة على الطرق، مع التركيز على الوقاية من الإصابات، ومعالجة الإصابات وتأهيل المصابين.
    The representatives/officers/advisers also help to build the capacity to respond to human rights issues, e.g. field visits to troubled spots and facilitation of investigations. UN كما يساعد الممثلون/الموظفون/المستشارون على بناء القدرة على الاستجابة للقضايا المتصلة بحقوق الإنسان، مثل الزيارات الميدانية للأماكن التي تواجه اضطرابات وتيسير عمليات التقصي.
    In other words, the overarching target of capacity development is to build the capacity to adapt and apply the generic knowledge produced at the global level by international institutions like UNCTAD to local conditions. UN وبعبارة أخرى، فإن الهدف الشامل لتنمية القدرات يتمثل في بناء القدرة على تكييف المعارف العامة التي يتم إنتاجها على المستوى العالمي، من قِبل المؤسسات الدولية مثل الأونكتاد، وتطبيقها وفقاً للأوضاع المحلية.
    Having said this, it is essential that the relevant international organizations, financial institutions and the donor community assist developing countries to build the capacity to redress inconsistencies, both nationally and internationally, in the implementation of UNCLOS and Agenda 21. UN وعليه، فمن الأساسي أن تساعد المنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات المالية وأوساط المانحين البلدان النامية في بناء القدرة على تصحيح أوجه عدم الاتساق، على الصعيدين الوطني والدولي، في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وجدول أعمال القرن 21.
    One component had therefore been to build the capacity to implement the policy. UN ولذلك، كان أحد العناصر بناء القدرات اللازمة لتنفيذ تلك السياسة.
    57. Since 2001 UNHCR has been present in Mongolia and helps to build the capacity to respond to the situation of those seeking refuge. UN 57 - ومنذ عام 2001، تواجدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في منغوليا وهي تساعد على بناء القدرات اللازمة للاستجابة لأحوال طالبي اللجوء.
    The effectiveness of the two funds will be mutually reinforcing as developing countries, particularly the least developed countries, become more fully engaged in the universal periodic review process and build the capacity to implement the results of the universal periodic review. UN وستكون فعالية هذين الصندوقين متعاضدة، حيث تشارك البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، بصورة أكمل في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتنمّى قدراتها على تنفيذ نتائج الاستعراض.
    The effectiveness of the two funds will be mutually reinforcing as developing countries, particularly the least developed countries, become more fully engaged in the universal periodic review process and build the capacity to implement the results of the universal periodic review. UN وستكون فعالية أي من هذين الصندوقين معزّزة لفعالية الآخر، حيث تشارك البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، بصورة أكمل في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتنمّى قدراتها على تنفيذ نتائج الاستعراض.
    According to the World Bank (2013), the impact of inclusive innovation will be more sustainable in the long run if developing countries build the capacity to generate their own inclusive innovation solutions in partnership with national, regional and global STI organizations. UN ووفقاً للبنك الدولي (2013)، فإن تأثير الابتكار الشامل للجميع سيكون أكثر استدامة في الأجل الطويل إذا قامت البلدان النامية ببناء القدرة على توليد حلولها الابتكارية الخاصة بها الشاملة للجميع في إطار شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية المعنية بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    To benefit from these achievements, countries need to stay abreast of the latest developments in GNSS-related areas and build the capacity to use a GNSS signal. UN ولكي تتحقق الاستفادة من هذه الإنجازات، يتعين على البلدان مواكبة أحدث التطورات في المجالات المتصلة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وبناء القدرة على استخدام إشاراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد