ويكيبيديا

    "building a state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء دولة
        
    • لبناء دولة
        
    building a State indeed means building a State within a nation that is unified but also respects diversity and is inclusive. UN فبناء الدولة يعني فعلا بناء دولة في شكل أمة موحّدة، ولكن ينبغي أن تحترم الأمة التنوع وأن تحتضن الجميع.
    building a State of law lies at the heart of the overall activities of the Moldovan Government. UN يحتل بناء دولة القانون موقع الصدارة ضمن أنشطة الحكومة المولدوفية.
    This is an indication of the European Community's recognition of the progress made by Georgia in building a State governed by the rule of law. UN وليس هذا إلا دليلا على اعتراف الجماعة الأوروبية بالتقدم الذي أحرزته جورجيا في بناء دولة يحكمها سلطان القانون.
    building a State where the rule of law prevails is a long-term effort; it is achieved gradually and requires consolidation at each step. UN إن بناء دولة يسودها حكم القانون عملية طويلة الأجل، وهو يتحقق تدريجيا ويتطلب التوطيد في كل خطوة.
    Since regaining independence, Latvia has taken a firm and principled approach to building a State based on democracy, openness and the rule of law. UN ومنذ استعادة الاستقلال، اتبعت لاتفيا نهجا حازما ويستند إلى المبادئ، لبناء دولة تقوم على الديمقراطية، والصراحة وحكم القانون.
    Since we have boldly struck out on the path to building a State of law, my Government supports the international community's action to promote and develop human rights. UN وبما أننا نسير بجسارة على طريق بناء دولة القانون، فإن حكومتي تؤيد التدابير التي يتخذها المجتمع الدولي للنهوض بحقوق اﻹنسان وتطويرها.
    Our people, who have enjoyed the taste of freedom after eras of tyranny and oppression, will continue on the road towards building a State of institutions, reinforcing the authority of law, respecting human rights, and the active participation of women in all areas. UN إن شعبنا الذي تذوق طعم الحرية بعد عهود الاستبداد والطغيان سيواصل الطريق في بناء دولة المؤسسات وتعزيز سلطة القانون واحترام حقوق الإنسان ومشاركة المرأة في جميع المجالات.
    The intangibles of trust and confidence are as essential to building a State of law as is respect for human rights and due process. UN والجوانب غير الملموسة المتمثلة في الثقة والثقة في النفس، لا تقل أهمية عن احترام حقوق اﻹنسان واﻹجراءات القانونية في بناء دولة يسودها القانون.
    Since 26 March 1991, Mali has continued its steady progress towards consolidating its regained peace and building a State based on the rule of law. UN ومنذ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩١ تواصل مالي تقدمها بخطى ثابتة، على طريق تعزيز السلام الذي عاد إليها، وتعزيز بناء دولة القانون.
    Statements by the Kosovo authorities reflected their perception that, during the past year, they had achieved progress in building a State, in establishing diplomatic relations and in strengthening Kosovo's economy. UN وتجلى في البيانات التي أدلى بها مسؤولو كوسوفو تصورهم بأنهم قد حققوا خلال العام الماضي تقدما في بناء دولة لهم، وفي إقامة العلاقات الدبلوماسية، وتعزيز اقتصاد كوسوفو.
    It had been difficult to increase awareness and acceptance of the importance of promoting and protecting women's rights in building a State based on the rule of law, and of the importance of women's participation as full partners in and beneficiaries of the social and economic development of the country; that had likewise clearly limited progress in implementing the provisions of the Convention. UN لقد كان من الصعب زيادة الوعي والقبول بأهمية تعزيز وحماية حقوق المرأة في بناء دولة قائمة على سيادة القانون، وبأهمية مشاركة المرأة كشريك كامل في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد، ومستفيد منها؛ وبالمثل، فقد حد ذلك بوضوح من التقدم في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    53. One of the challenges in building a State based on the rule of law in the Kyrgyz Republic is to adopt legislative texts and measures for their application that take account of universally recognized standards in the field of human rights. UN ٥٣ - إن إحدى مهام بناء دولة قائمة على أساس سيادة القانون في جمهورية قيرغيزستان هي اعتماد نصوص تشريعية وتدابير لتطبيقها تأخذ بعين الاعتبار المعايير المتعارف عليها في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The achievements of the Royal Government in a short period of time have given it the confidence to pursue efforts towards the declared aims of building a State governed by the rule of law, a market system that secures social benefits and ensuring the long term and sustainable development of the national economy within the framework of regional integration. UN واﻹنجازات التي حققتها الحكومة الملكية في فترة زمنية قصيرة ولدت لديها الثقة بمتابعة جهودها من أجل تحقيق اﻷهداف المعلنة المتمثلة في بناء دولة تخضع لحكم القانون، ونظام للسوق يؤمن المنافع الاجتماعية ويكفل التنمية المستدامة طويلة اﻷجل للاقتصاد الوطني في إطار الاندماج اﻹقليمي.
    23. Welcomes the technical support provided by the United Nations High Commissioner for Human Rights, the relevant international organizations and the international community to promote the process of building a State governed by the rule of law; UN 23- يرحب بالدعم التقني المقدم من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية المختصة والمجتمع الدولي من أجل تعزيز عملية بناء دولة تخضع لسيادة القانون؛
    (4) building a State guaranteeing equal access to social services by all citizens; UN (4) بناء دولة تكفل حصول جميع المواطنين على قدم المساواة على الخدمات الاجتماعية؛
    3. At the national level, since the 2003 Rose Revolution, Georgia has been consistently engaged in building a State based on the values of democracy, the rule of law and respect for human rights and freedoms. UN 3 - فعلى الصعيد الوطني، لا تزال جورجيا منكبّة، منذ ثورة الورد التي شهدتها عام 2003، على بناء دولة تقوم على قيم الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وحرياته.
    23. Welcomes the technical support provided by the United Nations High Commissioner for Human Rights, the relevant international organizations and the international community to promote the process of building a State governed by the rule of law; UN 23- يرحب بالدعم التقني المقدم من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية المختصة والمجتمع الدولي من أجل تعزيز عملية بناء دولة تخضع لسيادة القانون؛
    14. Welcomes the technical support provided by the Office of the High Commissioner, the relevant international organizations and the Friends of Libya to promote the process of building a State governed by the rule of law; UN 14- يرحب بالدعم التقني المقدم من المفوضية السامية، والمنظمات الدولية ذات الصلة، وأصدقاء ليبيا لتعزيز عملية بناء دولة تحكمها سيادة القانون؛
    14. Welcomes the technical support provided by the Office of the High Commissioner, the relevant international organizations and the Friends of Libya to promote the process of building a State governed by the rule of law; UN 14- يرحب بالدعم التقني المقدم من المفوضية السامية، والمنظمات الدولية ذات الصلة، وأصدقاء ليبيا لتعزيز عملية بناء دولة تحكمها سيادة القانون؛
    The system is a crucial tool that enables the Ministry to measure the extent to which results achieved by public institutions through their actions in favour of women are contributing to building a State and a society in which equality of political, social and economic opportunities is not mediated by gender. UN ويشكل هذا النظام أداة رئيسية تمكن الوزارة من قياس مدى إسهام النتائج التي تحققها المؤسسات العامة من خلال تدخلاتها لصالح المرأة في بناء دولة ومجتمع لا يحدَّد فيهما تساوي الفرص السياسية والاجتماعية والاقتصادية على أساس نوع جنس الأشخاص.
    67. In view of the new opportunities for non-governmental organizations in building a State based on the rule of law, it is regrettable to note the real decrease in the levels of external financing, precisely at a time when the continuity of financial assistance is more important. UN ٦٧ - وإنه لمن دواعي اﻷسف أن تجد المنظمات غير الحكومية نفسها أمام هذه الفرص الجديدة لبناء دولة القانون وقد تراجعت فعليا مستويات تمويلها الخارجي وهي في أمس الحاجة إلى إيجاد التمويل اللازم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد