ويكيبيديا

    "building capacities to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء القدرات اللازمة
        
    • بناء القدرات من أجل
        
    • بناء قدراتها على
        
    • بناء القدرات على
        
    • من العدالة وبناء القدرات
        
    At the same time, ESCAP will assist member States through its conference structure to forge a stronger coordinated regional voice on global issues by building capacities to debate, negotiate and shape development agendas in an age of globalization. UN وفي الوقت نفسه، ستساعد اللجنة الدول الأعضاء، من خلال المؤتمرات التي تعقدها، على إيجاد صوت إقليمي موحد أقوى بشأن القضايا العالمية من خلال بناء القدرات اللازمة لإجراء الحوار والتفاوض وصياغة برامج التنمية في عصر العولمة.
    Further direction is provided in Council resolution 2005/50, in which ESCWA was requested to provide support to member countries in realizing the Millennium Development Goals, including by building capacities to formulate policies, monitor the progress made, measure its impact and prepare regional reports. UN وثمة توجـُّــه آخـــر ينص عليــه قرار المجلس 2005/50، الذي طُلب فيه إلى الإسكوا توفير الدعم للبلدان الأعضاء في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بطرق منها بناء القدرات اللازمة لصياغة السياسات ورصد التقدم المحرز وقياس تأثيره وإعداد التقارير الإقليمية.
    building capacities to develop social protection systems for vulnerable groups UN بناء القدرات من أجل تطوير نظم الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة
    ESCAP provided technical assistance in the launch of the Incheon Strategy in a number of countries and in building capacities to develop national strategies and action plans. UN وقدّمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المساعدة التقنية في إطلاق استراتيجية إنشيون في عدد من البلدان وفي بناء القدرات من أجل وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية.
    Indeed, international cooperation during this period has increasingly focused on facilitating and hastening structural adjustment and on building capacities to identify and capture opportunities. UN وفي واقع اﻷمر، فإن التعاون الدولي خلال هذه الفترة تركز بشكل متزايد على تيسير وتسريع التكيف الهيكلي، وعلى بناء القدرات على تحديد الفرص واغتنامها.
    V. SHARING BURDENS AND RESPONSIBILITIES MORE EQUITABLY AND building capacities to RECEIVE AND PROTECT REFUGEES UN خامساً - تقاسم الأعباء والمسؤوليات بمزيد من العدالة وبناء القدرات على استقبال اللاجئين وحمايتهم
    (e) building capacities to process natural resources (World Bank, UNIDO, Department for Development Support and Management Services, ECA, United Nations Environment Programme). UN )ﻫ( بناء القدرات اللازمة لتجهيز الموارد الطبيعية: البنك الدولي، اليونيدو، إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    (e) building capacities to process natural resources (World Bank, UNIDO, Department for Development Support and Management Services, ECA, United Nations Environment Programme (UNEP)). UN )ﻫ( بناء القدرات اللازمة لتجهيز الموارد الطبيعية )البنك الدولي، واليونيدو، وإدارة خدمات التنظيم واﻹدارة من أجل التنمية؛ واللجنة الاقتصادية لافريقيا؛ وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة(.
    The activities envisaged are designed to strengthen the capacity of recipient countries for project assessment and formulation, focusing on the development of methodological options for baseline and additionality assessment and on building capacities to enable them to carry out promotional activities for CDM investment projects. UN وتهدف الأنشطة المتوخاة تعزيز قدرة البلدان المتلقية على تقييم وصوغ المشاريع، مع التركيز على اعداد خيارات لمنهجية التقييم الأساسي وتقييم الصفة " الاضافية " في المشاريع وعلى بناء القدرات اللازمة لتمكين تلك البلدان من الاضطلاع بأنشطة الترويج للمشاريع الاستثمارية الخاصة بآلية التنمية النظيفة.
    5. Requests the Economic and Social Commission for Western Asia to provide support to member countries in realizing the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, including by building capacities to formulate policies, monitor the progress made, measure its impact and prepare regional reports; UN 5 - يطلب إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا توفير الدعم للبلدان الأعضاء في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات اللازمة لصياغة السياسات، ورصد التقدم المحرز وقياس تأثيره، وإعداد التقارير الإقليمية؛
    5. Requests the Economic and Social Commission for Western Asia to provide support to member countries in realizing the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, including by building capacities to formulate policies, monitor the progress made, measure its impact and prepare regional reports; UN 5 - يطلب إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا توفير الدعم للبلدان الأعضاء في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية وذلك بعدة طرق من بينها بناء القدرات اللازمة لصياغة السياسات، ورصد التقدم المحرز وقياس تأثيره، وإعداد التقارير الإقليمية؛
    At the same time, ESCAP will assist member States through its conference structure to forge a stronger coordinated regional voice on global issues by building capacities to dialogue, negotiate and shape development agendas in an age of globalization, decentralization and problems that transcend borders. UN وفي الوقت نفسه، ستساعد اللجنة الدول الأعضاء من خلال المؤتمرات التي تعقدها على إيجاد صوت إقليمي موحد أقوى بشأن القضايا العالمية من خلال بناء القدرات من أجل الحوار والتفاوض وصياغة برامج التنمية في عصر العولمة واللامركزية والمشاكل التي تتخطى الحدود.
    At the same time, ESCAP will assist member States through its conference structure to forge a stronger coordinated regional voice on global issues by building capacities to dialogue, negotiate and shape development agendas in an age of globalization. UN وفي الوقت نفسه، ستساعد اللجنة الدول الأعضاء من خلال المؤتمرات التي تعقدها على إيجاد صوت إقليمي موحد أقوى بشأن القضايا العالمية من خلال بناء القدرات من أجل الحوار والتفاوض وصياغة برامج التنمية في عصر العولمة.
    Subsequently, UNCTAD with financial support from the Government of Japan and UNDP consolidated all the documentation and the outcome in a publication entitled " LDCs: building capacities to mainstream gender in development strategies " , which was released recently and is being widely distributed. UN وعمد الأونكتاد، الذي حظي بدعم مالي من حكومة اليابان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى جمع جميع الوثائق والنتائج في منشور بعنوان " أقل البلدان نمواً: بناء القدرات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في استراتيجيات التنمية " ، وقد صدر مؤخراً ويجري توزيعه على نطاق واسع.
    Indeed, international cooperation during this period has increasingly focused on facilitating and hastening structural adjustment to the shocks and building capacities to identify and capture opportunities. UN وفي واقع اﻷمر، فإن التعاون الدولي خلال هذه الفترة تركز بشكل متزايد على تيسير وتسريع التكيف الهيكلي مع الصدمات، وعلى بناء القدرات على تحديد الفرص واغتنامها.
    Changes within UNDP must therefore strengthen it as an impartial partner in building capacities to support national efforts to realize SHD. UN ويجب إذن للتغييرات داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تعزز البرنامج كشريك حيادي في بناء القدرات على دعم الجهود الوطنية لتحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    V. SHARING BURDENS AND RESPONSIBILITIES MORE EQUITABLY AND building capacities to RECEIVE AND PROTECT REFUGEES UN خامساً - تقاسم الأعباء والمسؤوليات بمزيد من العدالة وبناء القدرات على استقبال اللاجئين وحمايتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد