In Afghanistan, on behalf of the World Bank, UNOPS supervised the construction of a building for the Customs Department. | UN | وفي أفغانستان، أشرف المكتب، بالنيابة عن البنك الدولي، على تشييد مبنى لإدارة الجمارك. |
The figures running into the tens of millions between 1998 and 2000 result from the construction of the building for the Tribunal. | UN | ويعزى بلوغ عشرات الملايين في الفترة بين عامي 1998 و 2000 إلى تشييد مبنى المحكمة. |
It suggests, however, the construction of a new building for this purpose and estimates the cost of such construction as approximately $2.9 million. | UN | غير أنه يقترح تشييد مبنى جديد لهذا الغرض ويقدّر كلفته بنحو 2.9 بليون دولار. |
For example, the ACT has announced initiatives in aged care, including the building for Our Ageing Community Strategy. | UN | وعلى سبيل المثال فقد أعلن إقليم العاصمة مبادرات في مجال رعاية المسنين شملت استراتيجية البناء من أجل شيخوخة مجتمعنا. |
25. The United States Navy currently maintains a radar and sonar calibration station and a headquarters building for its underwater tracking facility. | UN | ٢٥ - يحتفظ أسطول الولايات المتحدة حاليا بمحطة معايرة رادارية وسونارية ومقر لمحطة أعمال التتبع تحت سطح الماء التابعة له. |
The renovation of the third basement of the existing North Lawn building for publishing functions will be completed in 2010. | UN | وسيتم الانتهاء من تجديد الطابق السفلي الثالث من مبنى المرج الشمالي الحالي من أجل وظائف النشر في عام 2010. |
This advocacy has resulted in the donation by the local government executives of Pasay City of two floors of their administration building for youth offenders. | UN | وقد أسفرت هذه الدعوة عن منح المسؤولين التنفيذيين للحكومة المحلية بمدينة باساي دورين من مبنى إدارتها للجانحين اﻷحداث. |
In addition, the Government is providing a building for the civilian and military headquarters. | UN | علاوة على ذلك، تقدم الحكومة مبنى لمقري العنصر المدني والعسكري. |
A post office service will be available at the European Parliament building for postal, cable, telex and facsimile services. | UN | يوجد مكتب بريدي في مبنى البرلمان الأوروبي لخدمات البريد والبرق والتلكس والفاكس. |
With the assistance of deputies, the capital city's mayor's office has allocated a building for creating a rehabilitation centre for victims of human trafficking. | UN | وقد خصص مكتب محافظ العاصمة مبنى لتهيئة مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر. |
The plaintiff stored the goods delivered by the defendant in their original packages until a new building for the milling facility was completed. | UN | وقام المدعي بتخزين البضائع التي سلّمه إياها المدعى عليه في أغلفتها الأصلية إلى أن تم بناء مبنى جديد لمصنع الدلفنة. |
The Services are now in the process of finding an appropriate building for that purpose. | UN | وتبحث الدوائر الآن عن مبنى ملائم لذلك الغرض. |
New building for 28 soldiers constructed to replace 4 trailers and 1 prefabricated building | UN | مبنى جديد يستوعب 28 جنديا مشيد ليحل محل 4 مقطورات ومبنى سابق التجهيز |
building for Central Division of Administration and General Services | UN | مبنى للشعبة المركزية لشؤون الإدارة والخدمات العامة |
UNAMA is also constructing a building for the Afghan New Beginnings Programme, completion of which is planned for July 2003. | UN | وتقوم البعثة بتشييد مبنى كي يضم برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان، المقرر الانتهاء منه بحلول تموز/ يوليه 2003. |
There is also a small newly constructed building for medical purposes. | UN | كما أن هناك مبنى صغيرا منشأ حديثا للأغراض الطبية. |
In this new world we must again embrace the challenge of building for the future. | UN | وفي هذا العالم الجديد، ينبغي لنا مرة أخرى أن نتقبل التحدي المتمثل في البناء من أجل المستقبل. |
41. The United States Navy currently maintains a radar and sonar calibration station and a headquarters building for its underwater tracking facility. | UN | ٤١ - يحتفظ اسطول الولايات المتحدة حاليا بمحطة معايرة رادارية وسونارية، ومقر لمحطة أعمال التتبع تحت سطح الماء التابعة له. |
capacity and network building for women in Africa on peace-building | UN | بناء القدرات والشبكات للمرأة الأفريقية في مجال بناء السلام |
The majority has been living in the building for more than 20 years under conditions that are inhumane and unacceptable. | UN | ومعظم هذه الأسرة تعيش في هذا المبنى منذ أكثر من 20 عاماً في ظروف لا إنسانية أو غير مقبولة. |
Provide special grants to help NGO's implementing training and capacity building for women; | UN | ' 5` توفير منح خاصة للمنظمات غير الحكومية لمساعدتها على تنفيذ وتدريب وبناء القدرات لصالح المرأة؛ |
Okay, so Karinski owned this building for two years? | Open Subtitles | حسنا , اذا كارنسكي امتلك هذا المبنى لمدة عامين ؟ |