ويكيبيديا

    "building peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء السلام
        
    • بناء السلم
        
    • وبناء السلام
        
    • ببناء السلام
        
    • ببناء السلم
        
    • فبناء السلام
        
    • السلام وبنائه
        
    • نبني السلام
        
    • لبناء السلم
        
    • لبناء السلام
        
    That is one of the most vital investments the international community can make in building peace and reconstruction. UN وهذا من أهم الاستثمارات التي يمكن أن يقوم بها المجتمع الدولي في بناء السلام وإعادة الإعمار.
    42. Strengthen and promote the role of young people and youth organizations in building peace in their communities, countries and regions; UN 42 - توطيد وتعزيز الدور الذي يضطلع به الشباب ومنظماتهم في مجال بناء السلام في مجتمعاتهم المحلية وبلدانهم ومناطقهم؛
    building peace requires a long-term and sustained effort in a variety of fields. UN يتطلب بناء السلام جهدا طويل الأجل ومستمرا في مجالات شتى.
    This Assembly has, therefore, stressed that Belize should participate fully in the process of building peace, democracy, freedom and development. UN لذلك، شددت هذه الجمعية على ضرورة أن تشارك بليز مشاركــــة كاملة في عمليـــة بناء السلم والديمقراطية والحرية والتنمية.
    Fostering dialogue and building peace through heritage, dialogue and creativity UN تعزيز الحوار وبناء السلام من خلال التراث والحوار والإبداع
    At the same time, we believe that the draft resolution should not be used as a pretext to focus on building peace only occasionally. UN بنفس الوقت، لم نكن نتمنى أن يكون التركيز في قراراتنا منصبا على بناء السلام بشكل موسمي.
    building peace and ending conflict cannot be accomplished without also removing the very means of conflict. UN إن بناء السلام وإنهاء الصراع لا يمكن تحقيقهما بدون القضاء على الأسباب الحقيقية للصراع.
    Today, it is clear that building peace is as important a task as that of keeping it. UN واليوم، من الواضح أن بناء السلام مهمة هامة شأنه في ذلك شأن حفظ السلام.
    Our organization is founded on the notion that parliaments and their members have an essential contribution to make in building peace and social stability. UN وقامت منظمتنا على فكرة أن للبرلمانات وأعضائها إسهاما أساسيا في بناء السلام والاستقرار الاجتماعي.
    We know that building peace on our own island would not have been possible without the steadfast support of the international community. UN فنحن نعرف أن بناء السلام في جزيرتنا ما كان له أن يكون ممكنا بدون الدعم الثابت من المجتمع الدولي.
    Hence, the approach that we took in building peace through cooperation is a noble foundation. UN وبالتالي النهج الذي اتبعناه في بناء السلام من خلال التعاون أساس نبيل.
    It is in the interest of the countries in the region to realize that building peace is necessary. UN ومن مصلحة بلدان المنطقة إدراك أن بناء السلام أمر ضروري.
    The transfer of knowledge and expertise that can occur when the mission works closely with local government institutions is an important contribution that it can bring to building peace and preventing conflict. UN ولنقل المعارف والخبرات الذي يمكن أن يحدث عندما تعمل البعثة بصفة وثيقة مع المؤسسات الحكومية المحلية هو إسهام هام يمكن أن تأتي به في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات.
    Mindful of the importance of ensuring respect for the rule of law and human rights in the administration of justice as a crucial contribution to building peace and justice and ending impunity, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية كفالة احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بوصف ذلك إسهاما بالغ الأهمية في بناء السلام والعدل ووضع حد للإفلات من العقاب،
    Children are actively involved in building peace. UN وأصبح الأطفال يشتركون بنشاط في بناء السلام.
    It is for this reason that I have personally taken the lead in building peace. UN ولهذا فقد توليت شخصيا قيادة عملية بناء السلام.
    building peace, stability and democracy continues to be a very difficult task for some left alone in dark corners in the Balkans. UN ولا يزال بناء السلام والاستقرار والديمقراطية مهمة شاقة للغاية بالنسبة لبعض المنسيين في غياهب منطقة البلقان.
    We have achieved the difficult but essential task of building peace in the Eastern Province and are confident that it can be done in the north as well. UN لقد حققنا المهمة الصعبة لكنها أساسية المتمثلة في بناء السلام في المنطقة الشرقية ونحن على يقين من أن بمقدورنا تكرار الإنجاز ذاته في الشمال أيضا.
    One delegation believed that through its contribution to building peace and security in the South, international cooperation was also benefiting the North. UN وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأن التعاون الدولي يفيد الشمال أيضاً من خلال إسهامه في بناء السلم والأمن في الجنوب.
    We all have a stake in building peace and relieving poverty, championing development and curbing disease. UN ولنا جميعا مصلحة في بناء السلم والحد من الفقر ودعم التنمية والحد من المرض.
    building peace after conflict requires coordinated multifaceted efforts and sufficient investment. UN وبناء السلام بعد انتهاء الصراع يتطلب بذل جهود منسقة متعددة الأوجه واستثمارات كافية.
    We want to commit ourselves to building peace rather than bombs, and to promote international cooperation — and to promote it first at home. UN نود أن نلتزم ببناء السلام بدلا من صنع القنابل، وبتوثيق التعاون الدولي، وبتعزيزه في الداخل أولا.
    While the latter's comprehensiveness will make verification a particularly complex task, experience has shown that the presence of the Verification Mission is a key factor in the broad process of building peace and consolidating democracy in Guatemala. UN ورغم أن شمولية هذه الاتفاقات ستجعل من التحقق مهمة معقدة للغاية، فإن التجربة تبين أن وجود بعثة التحقق هو عامل رئيسي في العملية العريضة المتعلقة ببناء السلم وتوطيد دعائم الديمقراطية في غواتيمالا.
    building peace for tomorrow requires that justice be done today. UN فبناء السلام للغد يقتضي إقرار العدالة اليوم.
    2. Encourage and facilitate documentation and sharing of the lessons learned from Sierra Leone's experience in restoring and building peace with other post-conflict countries UN 2 - تشجيع وتيسير التوثيق وتبادل الدروس المستفادة من تجربة سيراليون في إعادة السلام وبنائه مع بلدان أخرى خارجة من نزاعات
    In places like the Democratic Republic of the Congo and Sierra Leone, we are building peace by advancing civil society, promoting the rule of law and creating institutions of honest and effective governance. UN وفي أماكن مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون، نبني السلام عن طريق النهوض بالمجتمع المدني وتعزيز سيادة القانون وإنشاء مؤسسات تتسم بالحكم النزيه والفعال.
    This highlighted, in her view, the need for a comprehensive approach to building peace and security that included the promotion of human rights and the rule of law. UN وهو ما يؤكد، برأيها، ضرورة اعتماد نهج شامل لبناء السلم والأمن بحيث يشمل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Cultural heritage and contemporary creativity as tools for building peace through dialogue UN التراث الثقافي والإبداع المعاصر بوصفهما أداتين لبناء السلام من خلال الحوار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد