ويكيبيديا

    "building permits" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تراخيص البناء
        
    • تصاريح البناء
        
    • رخص البناء
        
    • تصاريح بناء
        
    • تراخيص بناء
        
    • رخص بناء
        
    • رخصة بناء
        
    • بتراخيص البناء
        
    • وتصاريح البناء
        
    • رخصة المبنى
        
    • على تصاريح بالبناء
        
    There was discrimination against Syrians in the issuance of building permits. UN ويُمارس التمييز ضد السوريين في إصدار تراخيص البناء.
    The rate of application for building permits corresponds approximately with the percentages of the population. UN ومعدل الطلبات المقدمة للحصول على تراخيص البناء يقابل تقريباً النسب المئوية للسكان.
    The rate of application for building permits corresponds approximately with the percentages of the population. UN وتتمشى نسبة طلب تصاريح البناء تقريبا مع نسب السكان.
    Of the total applications for building permits which were received, approximately 60 per cent of those submitted by residents of the eastern neighbourhoods were approved and approximately 67 per cent of those submitted by residents of western Jerusalem were approved. UN ومن إجمالي عدد طلبات تصاريح البناء التي وردت، تمت الموافقة على نحو 60 في المائة من تلك التي قدمها المقيمون في الأحياء الشرقية، وعلى نحو 67 في المائة من تلك التي قدمها المقيمون في القدس الغربية.
    Legislation in the West Bank provided that building permits could only be granted on the basis of plans that had been approved before building began, and stipulated criminal and administrative enforcement measures against illegal construction. UN وتنص التشريعات في الضفة الغربية على أن رخص البناء يمكن أن تمنح على أساس الخطط التي تتمّ الموافقة عليها قبل البدء بالبناء وتنص على تنفيذ تدابير جنائية وإدارية ضد البناء غير القانوني.
    The report stated that at least 10,800 Palestinians had been made homeless by some 1,800 house demolitions carried out over the last decade, ostensibly for lack of building permits. UN وذكر التقرير بأن ٠٠٨ ٠١ فلسطيني على اﻷقل أصبحوا بلا مأوى بعد هدم حوالي ٠٠٨ ١ منزل على مدى العقد اﻷخير، بحجة عدم وجود تصاريح بناء.
    ICAHD protested what it called the Israeli policy of preventing Palestinians from obtaining building permits. UN وقد احتجت اللجنـــة علــى ما أسمتــه سياسة إسرائيليــة لمنع الفلسطينيين من الحصول على تراخيص بناء.
    Israel should also issue viable zoning plans and a less cumbersome process for issuing building permits in a non-discriminatory manner for all in East Jerusalem and other places in the West Bank. UN وينبغي لإسرائيل أن تصدر أيضا خطط تقسيم إلى مناطق قابلة للتطبيق وعملية أقل تعقيدا لإصدار رخص بناء على قدم المساواة للجميع، في القدس الشرقية ومناطق أخرى من الضفة الغربية.
    building permits were the only major indicator on Guam that rose in both 1997 and 1998, although the gains were small. UN وكانت تراخيص البناء هي المؤشر الرئيسي الوحيد فيها الذي ارتفع في عامي 1997 و 1998، وإن كان ارتفاعه هذا ضئيلا.
    building permits and inspection of construction to ensure compliance with the local code is administered by local planning committees. UN وتدير لجان التخطيط المحلي تراخيص البناء وتفقد البناء لكفالة الامتثال للقانون المحلي.
    Limits on building permits for Palestinians in Jerusalem have led to a huge housing shortage, forcing them to move outside the city to areas that Israel had not yet annexed. UN وأدت القيود المفروضة على منح الفلسطينيين في القدس تراخيص البناء إلى نقص هائل في المساكن، مما أرغمهم على مغادرة المدينة للانتقال إلى مناطق لم تضمها إسرائيل بعد.
    At $321.9 million in 1998, building permits were up 4.6 per cent. UN فقد زادت تصاريح البناء بنسبة 4.6 في المائة في عام 1998، فبلغت قيمتها 321.9 مليون دولار.
    By the end of 1997, 218 building permits had been issued, representing an increase of 24.6 per cent over 1996. UN وقد صدر ٢١٨ من تصاريح البناء بنهاية عام ١٩٩٧ بما يمثل زيادة بنسبة ٢٤,٦ في المائة عن عام ١٩٩٦.
    Work permits increased by 10.9 per cent, while the value of building permits jumped by 74.6 per cent. UN وزادت تصاريح العمل بنسبة 10.6 في المائة وارتفع عدد تصاريح البناء بنسبة 6.74 في المائة.
    Very few building permits were issued to Palestinians, especially in East Jerusalem. UN ولا يصدر سوى عدد قليل جدا من رخص البناء للفلسطينيين، خاصة في القدس الشرقية.
    For instance, building permits granted decreased by 14 per cent from 737 to 634. UN فقد انخفض على سبيل المثال عدد رخص البناء الممنوحة بنسبة 14 في المائة، أي تراجعت من 737 إلى 634 رخصة.
    There was discrimination against Syrians in the issuance of building permits. UN وهناك تمييز ضد السوريين في إصدار رخص البناء.
    The residents have not, however, been given Jerusalem ID documents and requests for building permits have consistently been refused. UN إلا أن سكانها لم يمنحوا وثائق هوية بصفتهم من المقيمين في القدس وتقابل طلباتهم بالحصول على تصاريح بناء بالرفض الدائم.
    According to Israeli authorities, demolitions in 2011 were carried out against structures that lack Israeli building permits. UN ووفقا لما تذكره السلطات الإسرائيلية، نُفِّذت عمليات الهدم في عام 2011 على مبان منشأة دون تصاريح بناء إسرائيلية.
    Demolition of houses for lack of building permits or for security reasons continued to be carried out by the Israeli authorities. UN وواصلت السلطات اﻹسرائيلية القيام بهدم المنازل لعدم وجود تراخيص بناء أو ﻷسباب أمنية.
    We reject the empty Israeli pretext of a " lack of building permits " as justification for these demolition orders. UN ونحن نرفض حجة " عدم وجود رخص بناء " الواهية التي تسوقها إسرائيل لتبرير إصدار أوامر الهدم هذه.
    61. A total of 142 building permits were requested between May 2008 and the time of writing. UN 61- وفي الفترة ما بين أيار/مايو 2008 وتاريخ كتابة التقرير، طُلب ما مجموعه 142 رخصة بناء.
    10.9 The Committee is satisfied that the authors have sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, that article 14, paragraph 1, of the Covenant applies to proceedings concerning building permits and demolition orders, and that they qualify as victims of a violation of their right, under article 14, to have their case determined without undue delay. UN 10-9 واللجنة مقتنعة بان صاحبي البلاغ قد أقاما الدليل الكافي، لأغراض المقبولية، على أن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد تنطبق على الإجراءات المتعلقة بتراخيص البناء وأوامر الهدم، وأنهما يعتبران ضحيتي انتهاك حقوقهما، بموجب المادة 14، في أن تكون قضيتهما محل نظر محكمة دون تأخير لا مبرر له.
    In addition, housing is characterized by a large gap between supply and demand and a lack of government investment and remains subject to restrictions in zoning, planning and building permits. UN وباﻹضافة الى ذلك يتسم قطاع اﻹسكان بوجود فجوة واسعة بين العرض والطلب والافتقار الى الاستثمار الحكومي ولا يزال خاضعا للقيود فيما يتعلق بالتنظيم والتخطيط وتصاريح البناء.
    building permits and anonymous sources. Open Subtitles حيال رخصة المبنى والحفاظ على هوية الشخص المجهول
    46. Some 97 per cent of the persons resident in the occupied territories were granted building permits by the Palestinian Authority, which was also responsible for the grant of housing loans and for the provision of social welfare. UN ٦٤- وقال إن نحو ٧٩ في المائة من اﻷشخاص المقيمين في اﻷراضي المحتلة قد حصلوا على تصاريح بالبناء من السلطة الفلسطينية المسؤولة أيضا عن منح قروض للاسكان وتوفير الضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد