The Australian Government did this in the spirit of re-setting the relationship between Indigenous and non-Indigenous Australians and building trust. | UN | وفعلت ذلك انطلاقاً من مبدأ إعادة العلاقة بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين في أستراليا وبناء الثقة بينهما. |
Managerial competencies are leadership, vision, empowering others, building trust, managing performance and judgement/decision-making. | UN | وتتمثل الكفاءات الإدارية في القيادة والرؤية وتمكين الآخرين وبناء الثقة والأداء والقدرة على إبداء الرأي والبت في الأمور. |
building trust and confidence in a region will reduce the need for armaments. | UN | وبناء الثقة والائتمان في منطقة ما من شأنه تقليل الحاجة إلى التسلح. |
These instruments are vital to building trust among the communities and ensuring the speedy implementation of agreements between the parties. | UN | وتكتسي أدوات الحوار هذه أهمية حيوية لبناء الثقة بين القبائل، ولكفالة الإسراع في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الطرفين. |
Operational independence is a quality in itself and key to building trust among stakeholders and United Nations staff. | UN | وتعتبر الاستقلالية في العمل ميزة بحد ذاتها وأساسا لبناء الثقة بين أصحاب المصلحة وموظفي الأمم المتحدة. |
This phenomenon has been observed in other exercises, as well as in real inspections, and can be instrumental in building trust. | UN | وقد لوحظت تلك الظاهرة في عمليات أخرى، وكذلك في عمليات تفتيش فعلية، ويمكن أن تكون مفيدة في بناء الثقة. |
This has been a process of building trust and cooperation in an area which presents significant technical and political challenges to both parties. | UN | وكانت هذه عملية بناء ثقة وتعاون في مجال يواجه فيه الطرفان تحديات تقنية وسياسية خطيرة. |
Involving civil society and building trust and understanding among the actors involved is also important. | UN | ومن المهم أيضاً إشراك المجتمع المدني وبناء الثقة والتفاهم بين الفعاليات المشاركة. |
Establishing security throughout the country, building trust with the Iraqi people, drafting a constitution and building consensus among different Iraqi factions are formidable problems. | UN | فإحلال الأمن في أنحاء البلد، وبناء الثقة لدى الشعب العراقي، ووضع الدستور وتكوين التوافق بين الفصائل العراقية المختلفة، كلها تعد مشاكل كبرى. |
Several speakers emphasized the challenges faced by asset recovery efforts and underlined the need for cooperation and building trust. | UN | وأبرز عدة متكلمين التحديات التي تواجه الجهود المبذولة لاسترداد الموجودات وأكَّدوا على ضرورة التعاون وبناء الثقة. |
:: Communication strategies, which include contacting the parties and conveying messages, building trust and rapport, clarifying and supplying missing information; | UN | استراتيجيات الاتصال، وتشمل الاتصال بالأطراف وإيصال الرسائل، وبناء الثقة والصلات، وتوضيح المعلومات وتوفير الناقص منها؛ |
CBMs are a tool of transparency and building trust and confidence among States Parties in the implementation of the Convention. | UN | تدابير بناء الثقة هي أداة للشفافية وبناء الثقة فيما بين الدول الأطراف في مجال تنفيذ الاتفاقية. |
The lack of shelter and guidance for women has also been a problem in tracking cases and building trust with the victims. | UN | وكان عدم وجود مأوى وتوجيه للنساء أيضاً أحد المشاكل بالنسبة لتتبع الحالات، وبناء الثقة مع الضحايا. |
The workshop was organized to contribute to improving mutual understanding and building trust. | UN | وقد نُظّمت حلقة العمل من أجل المساهمة في تحسين التفاهم وبناء الثقة. |
Such seminars and workshops were key to building trust and enhancing cooperation among practitioners. | UN | فمثل هذه الحلقات الدراسية وحلقات العمل تشكل عنصرا رئيسيا لبناء الثقة والتعاون بين الممارسين. |
It is a platform for building trust and realizing potential mutual benefits for the two organizations and their stakeholders. | UN | وهي تشكل منهاجا لبناء الثقة وتحقيق المنافع المتبادلة المحتملة للمنظمتين وأصحاب المصلحة فيهما. |
That is critical to building trust and confidence in the system and to forging a genuine global partnership for development. | UN | وهذا أمر بالغ الأهمية لبناء الثقة في المنظومة وإقامة شراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية. |
This monitoring body will be an instrument for building trust in the process and acceptance of the outcomes of the referenda. | UN | وستكون هيئة الرصد هذه أداء لبناء الثقة في سير الاستفتاءين وقبول نتائجهما. |
This phenomenon has been observed in other exercises, as well as in real inspections, and can be instrumental in building trust. | UN | وقد لوحظت تلك الظاهرة في عمليات أخرى، وكذلك في عمليات تفتيش فعلية، ويمكن أن تكون مفيدة في بناء الثقة. |
Transparency is essential to building trust and confidence among States in order to create the necessary foundation for further disarmament. | UN | وتعد الشفافية أمرا ضروريا في بناء الثقة وتبادلها بين الدول من أجل إرساء الأساس الضروري لمواصلة نزع السلاح. |
This has been a process of building trust and cooperation in an area which presents significant technical and political challenges to both parties. | UN | وقد كانت هذه عملية بناء ثقة وتعاون في مجال يواجه فيه الطرفان تحديات تقنية وسياسية خطيرة. |
The study on building trust in e-services stressed the importance of cybersecurity to ensure the protection of data and privacy. | UN | وأكدت الدراسة المتعلقة ببناء الثقة في الخدمات الإلكترونية أهمية أمن الفضاء الإلكتروني من أجل ضمان حماية البيانات والخصوصية. |
The participants discussed issues that continued to divide the Israelis and the Palestinians and the role of third parties, especially the United Nations, in restoring confidence and building trust. | UN | وناقش المشاركون المسائل التي ما زالت تباعد بين الإسرائيليين والفلسطينيين ودور الأطراف الثالثة، ولا سيما الأمم المتحدة، في استعادة الثقة وبنائها. |
The broadcasting and free exchange of accurate and objective information were indispensable conditions for building trust and understanding among peoples and maintaining international peace and security. | UN | وأضاف أن بث المعلومات الدقيقة والموضوعية وتبادلها بحرية يعدان من الشروط التي لا غنى عنها ﻹرساء دعائم الثقة والتفاهم بين الشعوب ولصيانة السلم واﻷمن الدوليين. |