ويكيبيديا

    "bureaucracies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيروقراطيات
        
    • البيروقراطية
        
    • بيروقراطيات
        
    • بيروقراطية
        
    • والبيروقراطية
        
    • الدواوين
        
    • والبيروقراطيات
        
    • اﻷجهزة اﻹدارية
        
    These are bureaucracies that are independent of their countries, but sufficiently dependent on international bureaucracies. UN فهذه بيروقراطيات مستقلة عن بلدانها، لكنها تعتمد بقدر كافٍ على البيروقراطيات الدولية.
    Where there are bloated bureaucracies, they must be streamlined. UN وينبغي تبسيط البيروقراطيات المترهلة أينما وجدت.
    This challenge arises from the fact that, while standardized bureaucracies possess the virtues of stability and predictability, they do so primarily because they are able to deflect external influence and authority-sharing to a substantial degree. UN وينشأ هذا التحدي من أن ما تتمتع به البيروقراطيات القائمة على مبادئ موحدة من مزايا الاستقرار وإمكانية التنبؤ يرجع أساسا إلى قدرتها على تجنب النفوذ الخارجي وتفادي تقاسم السلطة بقدر كبير.
    Assurance of this right should emanate from legislative instruments so that there is no interference from bureaucracies. UN وينبغي أن تنبع ضمانات هذا الحق من الصكوك التشريعية حتى لا يكون هناك أي تداخل بين الجهات البيروقراطية.
    Legislative instruments should also be put in place to restrain bureaucracies from directly interfering with the right of groups to express their needs. UN وينبغي أيضا إعمال الصكوك التشريعية لثني النظم البيروقراطية عن التدخل المباشر في حق الجماعات في التعبير عن احتياجاتها.
    Ok, first of all, registries are never simple. They're bureaucracies. Open Subtitles أولًا، السجلات ليست بسيطة أبدًا، إنها بيروقراطية.
    In order to be effective, the United Nations must be wary of being caught in the tendency to drift that is inherent to bureaucracies. UN ولكي تكون الأمم المتحدة فعالة، يجب أن تحذر من الوقوع في شراك الانسياق وراء نزعة النمو المتأصلة في البيروقراطيات.
    Very often, huge bureaucracies are resistant to change. UN البيروقراطيات الكبيرة عادة ما تقاوم التغيير.
    In order for the budget process to be politically accountable, parliament's authority vis-à-vis these bureaucracies be restored. UN وحتى تخضع عملية الموازنة للمساءلة سياسيا، يتعين استعادة سلطة البرلمان على هذه البيروقراطيات.
    49. There was wide consensus on the importance of training for better results, particularly in the context of politicized bureaucracies. UN 49 - وكان هناك توافق كبير للآراء حول أهمية التدريب لتحقيق نتائج أفضل، وبالأخصّ في سياق البيروقراطيات المسيّسة.
    Without that essential link to the world public, organizations such as the United Nations would be nothing more than forums for the mutual mutterings of national and international bureaucracies. UN وبدون تلك الصلة اﻷساسية مع الجمهور العالمي، فإن المنظمات من قبيل اﻷمم المتحدة لن تكون أكثر من محفل تتبادل البيروقراطيات الوطنية والدولية فيه كلاما غير مفهوم.
    Ongoing activities also included the streamlining of national bureaucracies and the rationalization of governmental processes, with special efforts to decentralize the state apparatus in various countries. UN واﻷنشطة الجارية قد تضمنت أيضا تخفيف البيروقراطيات الوطنية وترشيد العمليات الحكومية، مع بذل جهود خاصة من أجل إزالة مركزية الجهاز الرسمي بمختلف البلدان.
    Wherever necessary, bureaucracies should work in collaboration with social groups to achieve desired goals. UN وينبغي على النظم البيروقراطية كلما اقتضى اﻷمر أن تعمل بالتعاون مع المجموعات الاجتماعية من أجل تحقيق اﻷهداف المنشودة.
    We must continue to seek ways to strengthen systems and processes, to build capacities and to deal with the bureaucracies that we experience. UN وعلينا أن نواصل التماس الطرق لتعزيز النظم والعمليات، وبناء القدرات والتعامل مع الأجهزة البيروقراطية التي نعاني منها.
    bureaucracies or institutional resistance to change may discourage grass-roots participation. UN وقد تثني البيروقراطية أو المقاومة المؤسسية للتغيير عن المشاركة الشعبية.
    I think bureaucracies are often prompted to action by the threat of money. Open Subtitles أعتقد أن البيروقراطية تشجع على اتخاذ مواقف يكون التهديد بالمال المحرك لها
    There is a need to avoid parallel processes, duplication of effort or the creation of new international bureaucracies. UN هناك حاجة لتفادي العمليات المتوازية أو ازدواجية الجهود أو إيجاد بيروقراطيات دولية جديدة.
    It is not sufficient to create new bureaucracies in New York, Geneva or other world capitals. UN فلا يكفي إنشاء بيروقراطيات جديدة في نيويورك أو جنيف أو غيرهما من عواصم العالم.
    For young people, Governments are often faceless bureaucracies producing many words and little action that has a direct impact on them. UN وبالنسبة للشباب تعتبر الحكومات في كثير من اﻷحيان بيروقراطيات بلا وجه، كلماتها كثيرة وأعمالها التي تؤثر عليهم مباشرة قليلة.
    Well, they're wasteful, bloated bureaucracies that hamper the free market. Open Subtitles حسنًا، إنّهم تبذير بيروقراطية متضخمة تعيق السوق الحرّ
    Current policies, bureaucracies and regulations are hindering positive changes for reducing and even eradicating poverty. UN وتعرقل السياسات والبيروقراطية والأنظمة السائدة حاليا حدوث تغييرات إيجابية للحد من الفقر، بل وللقضاء عليه.
    Women are too often underrepresented in international bodies working with refugees as well as in many government bureaucracies that conduct interviews for determining refugee status. UN وكثيرا ما يكون تمثيل المرأة منقوصا في الهيئات الدولية التي تعمل مع اللاجئات، وكذلك في كثير من الدواوين الحكومية التي تجري مقابلات من أجل تحديد مركز اللاجئات.
    Questions were raised about the ability of existing ministries and national bureaucracies to implement the emerging international consensus on new approaches to development. UN وأثيرت تساؤلات حول قدرة الوزارات القائمة والبيروقراطيات الوطنية على تنفيذ توافق اﻵراء الدولي الناشئ بشأن النهج الجديدة للتنمية.
    It was maintained that SSA countries drew on resources generated by agriculture in order to foster industrial development, pay for government bureaucracies and provide subsidized services and goods to the urban non-poor. UN واُدعي أن بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء تعتمد على الموارد التي تولدها الزراعة في تعزيز التنمية الصناعية وتغطية تكاليف اﻷجهزة اﻹدارية الحكومية وتوفير الخدمات والسلع المدعمة لسكان الحضر من غير الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد