Should those draft projects be acceptable to the Commission, he would meet with Burundi's partners in Bujumbura to set up a timetable for their implementation. | UN | وإذا كانت هذه المشاريع مقبولة لدى اللجنة، فإنه سوف يجتمع مع شركاء بوروندي في بوجومبورا لوضع جدول زمني لتنفيذه. |
I would urge Burundi's partners to support the capacity-building efforts of the National Police in this important area. | UN | وإنني أحث شركاء بوروندي على تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الشرطة الوطنية البوروندية لبناء القدرات في هذا المجال الهام. |
The conclusion of the Trade Mark agreement had been a further sign of support from Burundi's partners. | UN | ويعطي عقد اتفاق العلامات التجارية دلالة أخرى على دعم شركاء بوروندي لها. |
I call upon Burundi's partners to provide additional support to this new office to ensure effective human rights reporting and monitoring throughout this critical electoral period. | UN | وإنني أدعو شركاء بوروندي إلى تقديم دعم إضافي لهذا المكتب الجديد من أجل ضمان الإبلاغ بفعالية عن حالة حقوق الإنسان ورصدها في جميع مراحل الفترة الانتخابية الحرجة. |
Those few areas where its commitments had not been entirely met had been taken into account in the drafting of the second Poverty Reduction Strategy Paper, which would soon be presented to Burundi's partners. | UN | والمجالات القليلة التي لم تفِ فيها بالتزاماتها تماما قد أُخذت في الاعتبار عند صياغة الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر، التي ستقدم قريبا إلى شركاء بوروندي. |
He now calls for it to be rapidly and effectively put in place in accordance with the Paris Principles and invites all Burundi's partners to give their support to its establishment and to the launching of its activities. | UN | وهو يدعو الآن إلى التعجيل بتفعيل هذه المؤسسة في ظل الاحترام الكامل لمبادئ باريس ويطلب إلى جميع شركاء بوروندي أن يدعموا عملية إنشاء هذه المؤسسة وبدء أنشطتها. |
He encouraged Burundi's partners to continue the assistance they were already providing. Among the priorities in the Government's poverty reduction strategy for the next three years, he emphasized the need for democratic governance. | UN | وشجع شركاء بوروندي علي مواصلة المساعدات التي يقدمونها بالفعل، ومن بين الأولويات في استراتيجية الحكومة الحد من الفقر في السنوات الثلاث التالية، ركز علي ضرورة قيام الحكم الديموقراطي. |
Further to the commitments made by the Government and the Commission, the document defined the roles and responsibilities that Burundi's partners were prepared to undertake in order to consolidate peace. | UN | ومتابعةً للإلتزامات التي قطعها كل من الحكومة واللجنة، تحدد الوثيقة الأدوار والمسؤوليات التي يعتبر شركاء بوروندي مستعدين للإضطلاع بها توطيداً للسلام. |
It is this recognition that has led Burundi's partners to approve the establishment of a transitional debt relief fund, pending access to a more structural mechanism within the framework of the HIPC Initiative. | UN | وإدراكا لذلك، وافق شركاء بوروندي على إنشاء صندوق انتقالي للتخفيف من عبء الديون، إلى أن يمكن التوصل إلى آلية أكثر تنظيما في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
He encouraged Burundi's partners to continue the assistance they were already providing. Among the priorities in the Government's poverty reduction strategy for the next three years, he emphasized the need for democratic governance. | UN | وشجع شركاء بوروندي علي مواصلة المساعدات التي يقدمونها بالفعل، ومن بين الأولويات في استراتيجية الحكومة الحد من الفقر في السنوات الثلاث التالية، ركز علي ضرورة قيام الحكم الديموقراطي. |
The President of the Republic, Mr. Domitien Ndayizeye, expressed his gratitude to Burundi's partners for their support to the peace process and asked me to tell you how much the Security Council's appeal for funds contributed to the success of the Forum's work. | UN | وأعرب رئيس الجمهورية دوميتيان نداييزييه عن امتنانه لما يقدّمه شركاء بوروندي من دعم لعملية السلام وقد كلّفني بأن أنقل إليكم مدى مساهمة النداء التشجيعي الذي وجّهه مجلس الأمن في نجاح أعمال المنتدى. |
The Conference also urged Burundi's partners to find a lasting solution to the multilateral debt, in particular through significant contributions to the trust fund established for that purpose. | UN | كما ناشد المؤتمر شركاء بوروندي التوصل إلى حلّ دائم للديون المتعددة الأطراف، لا سيما من خلال تقديم إسهامات مؤاتية للصندوق الاستئماني الذي تشكّل لهذه الغاية. |
In this regard, the commencement by the Government of identification of sectoral priority areas for security sector reform is encouraging, as there is a need for increased and well-coordinated support by Burundi's partners for implementing these reforms. | UN | ومن الأمور المشجعة في هذا الصدد، شروع الحكومة في تحديد المجالات القطاعية ذات الأولوية لإصلاح القطاع الأمني، وثمة حاجة إلى مزيد من الدعم المحكم التنسيق من جانب شركاء بوروندي من أجل تنفيذ هذه الإصلاحات. |
54. Several of Burundi's partners continued to support the Government in its national programme for the disarmament of the civilian population and the implementation of legislation on small arms and light weapons under the Nairobi Protocol. | UN | 54 - واصل العديد من شركاء بوروندي تقديم الدعم إلى الحكومة في تنفيذها للبرنامج الوطني لنزع سلاح المدنيين وتنفيذ القانون المتعلق بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة المنصوص عليه في بروتوكول نيروبي. |
At the 5268th meeting of the Security Council, on Thursday, 22 September 2005, the President read out a statement (S/PRST/2005/43) on the situation in Burundi expressing support for the establishment of a forum of Burundi's partners to assist in the consolidation of peace and reconciliation in the country and provide a forum for coordination of international donors to support the reforms already accomplished. | UN | وفي جلسة مجلس الأمن 5268، المعقودة يوم الخميس 22 أيلول/سبتمبر 2005، تلا الرئيس بيانا (S/PRST/2005/43) بشأن الحالة في بوروندي تضمن الإعراب عن الدعم لإنشاء منتدى شركاء بوروندي من أجل المساعدة في توطيد السلام والمصالحة في البلد، وإيجاد حيز للتنسيق فيما بين المانحين الدوليين لدعم الإصلاحات التي سبق إنجازها. |