ويكيبيديا

    "burundi authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات البوروندية
        
    • سلطات بوروندي
        
    • وسلطات بوروندي
        
    We cannot help and do so efficiently unless the Burundi authorities face the reality of a negotiated settlement. UN ولا يمكننا أن نساعد وأن نفعل ذلك بفعالية ما لم تواجه السلطات البوروندية واقع التسوية السلمية.
    It asks the Burundi authorities to continue to afford the Office of the High Commissioner for Human Rights in Burundi and its observers the same access. UN ويطلب من السلطات البوروندية أن تواصل منح مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في بوروندي ومراقبيه حرية الوصول بالمثل.
    The Burundi authorities were nevertheless making a major effort to establish equality throughout the country. UN أما السلطات البوروندية فتبذل من ناحيتها جهودا كبيرة من أجل إرساء العدالة في البلد.
    He did not mention article 27, as the Burundi authorities did not recognize the existence of a minority and a majority. UN وقال إنه لم يذكر المادة ٧٢ ﻷن السلطات البوروندية لا تعترف بوجود أقلية وأغلبية.
    The Burundi authorities and CNDD blamed each other for the killings. UN وقد تبادلت سلطات بوروندي والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية اللوم عن عمليات القتل هذه.
    Meanwhile, the Burundi authorities have rejected this offer, which they describe as propaganda. UN وفي غضون ذلك رفضت السلطات البوروندية هذا العرض الذي وصف بأنه من قبيل الدعاية.
    :: Support the Burundi authorities in implementing the reforms provided for in the Arusha Agreement UN :: دعم السلطات البوروندية في تنفيذ الإصلاحات المتوخاة في اتفاق أروشا؛
    The results of the initial inquiry submitted by the former Burundi authorities are totally inadequate and unacceptable. UN والواقع أن نتيجة العناصر اﻷولية من التحقيق التي قدمتها السلطات البوروندية السابقة غير كافية وغير مقبولة إطلاقا.
    If it reaches the Secretariat in time, any reply from the Burundi authorities will be reproduced in an addendum to the present report. UN وسيُدرج الرد المحتمل من السلطات البوروندية في إضافة إلى هذا التقرير، إذا وصل إلى اﻷمانة العامة في غضون المهلة الواجبة.
    No sanctions have allegedly been taken by the Burundi authorities against the press when it gets carried away. UN والواقع أن السلطات البوروندية لم تفرض أية عقوبة على هذه الصحافة المتهوسة.
    The European Union remains determined to give its resolute support to the efforts of the Burundi authorities to restore peace and their action against all trouble-makers. UN والاتحاد اﻷوروبي عاقد العزم على أن يدعم بشكل حازم جهود السلطات البوروندية الرامية الى إعادة السلم وما تتخذه من اجراءات ضد مثيري الفتنة.
    The fear spread that the Burundi authorities would also close Magara camp, where some 50,000 refugees currently live. UN وانتشرت المخاوف بأن السلطات البوروندية سوف تغلق كذلك مخيم مغارا حيث يعيش حاليا نحو ٠٠٠ ٥٠ لاجئ.
    The Council urges all parties to exercise restraint and requests the Burundi authorities to conduct a proper investigation of the massacre. UN ويحـث المجلس اﻷطراف كافة على ممارسة ضبط النفس ويطلب إلى السلطات البوروندية أن تجري التحقيق الملائم بشأن المذبحة.
    The Council urges all parties to exercise restraint and requests the Burundi authorities to conduct a proper investigation of the massacre. UN ويحـث المجلس اﻷطراف كافة على ممارسة ضبط النفس ويطلب إلى السلطات البوروندية أن تجري التحقيق الملائم بشأن المذبحة.
    We continued to encourage the Burundi authorities on the path of political accommodation and dialogue. UN وواصلنا تشجيع السلطات البوروندية على اتباع طريق التوفيق والحوار السياسي.
    It is up to the Burundi authorities to make it easier for Tanzania and, indeed, the international community, to help. UN ويتوقف اﻷمر على السلطات البوروندية في أن تيسر لتنزانيا وللمجتمع الدولي في الواقع تقديم المساعدة.
    It also agreed that a meeting on the independent national electoral commission should be held later in the year, once the Burundi authorities had been brought up to speed on that issue. UN ويوافق أيضا على وجوب عقد اجتماع بشأن لجنة الانتخابات الوطنية المستقلة في وقت متأخر من السنة، مجرد أن تسارع السلطات البوروندية إلى معالجة المسألة.
    During his visit to Burundi, he had observed a definite deterioration in detention conditions as a result of prison overcrowding and the inadequate financial and human resources allocated by the Burundi authorities. UN وقد لاحظ أثناء زيارته لبوروندي تدهورا واضحا في أوضاع الاحتجاز نتيجة لازدحام السجون وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية التي تخصصها لها السلطات البوروندية.
    Failure of leadership in Burundi continues to affect us adversely. It is cynical for the Burundi authorities to suggest that Tanzania would derive any advantage from the instability of their country. UN ويظل إخفاق القيادة في بوروندي يؤثر علينا، ومن المشين أن تدعي سلطات بوروندي أن لتنزانيا مصلحة في عدم استقرار بلدهم.
    We invite the Burundi authorities not to persist in illusions of an internal limited settlement and to reciprocate the goodwill of the region. UN إننا ندعو سلطات بوروندي إلى أن تفيق من أوهامها بإمكان تحقيق تسوية داخلية محدودة وأن تتجاوب مع المساعي الحميدة فــــي المنطقة.
    The policy adds to the suffering of the populations concerned notwithstanding the original objectives of the Burundi authorities, and leads to serious violations of human rights and humanitarian law. UN إذ إن هذه السياسة تزيد من معاناة السكان المعنيين وإن كانت اﻷهداف اﻷولية التي سعت سلطات بوروندي إلى بلوغها مختلفة، وهي سياسة تؤدي إلى ارتكاب انتهاكات فادحة لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني.
    To our understanding, the present diplomat manning the Embassy is there consequent to the sharing of posts under the Convention of Government. His continued stay or departure is a matter within the competence of the Burundi authorities, and not Tanzania. UN والذي نفهمه أن الدبلوماسي الذي يسيﱢر أعمال السفارة اﻵن موجود هناك بموجب ميثاق الحكم وأن مسألة بقائه أو مغادرته تدخل في إطار صلاحيات وسلطات بوروندي لا تنزانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد