Noting with concern the implications of the situation in Burundi for the region as well as the consequences for Burundi of continued regional instability, | UN | وإذ يلاحظ بقلق آثار الحالة في بوروندي على المنطقة وكذلك تبعات استمرار عدم الاستقرار في المنطقة على بوروندي، |
He also conveyed the gratitude of the Government of Burundi for the efforts deployed by the Government of Tanzania to safeguard security along the common border. | UN | ووجﱠه أيضا شكر حكومة بوروندي على الجهود التي بذلتها حكومة تنزانيا لضمان اﻷمن على طول الحدود المشتركة. |
The members of the Council congratulated the people of Burundi for the successful conduct of the electoral process and the peaceful transfer of authority to an elected government. | UN | وهنأ أعضاء المجلس شعب بوروندي على إجراء الانتخابات بنجاح، وعلى نقل السلطة نقلا سلميا إلى حكومة منتخبة. |
I take this opportunity to once again express the gratitude of the Government of Burundi for the careful attention which you yourself and the Security Council have given and continue to give to the question of Burundi. | UN | وأغتنم هذه المناسبة لكي أعرب مرة أخرى عن شكر حكومة بوروندي لما أبديتموه شخصيا وكذلك مجلس اﻷمن من اهتمام، ولا زلتم تبدوه، إزاء تحليل مسألة بوروندي. |
I appointed a Special Envoy, Mr. Pedro Nikken, to visit Burundi for two weeks starting 26 June 1995. | UN | وقمت بتعيين مبعوث خاص، هو السيد بدرو نيكين، لزيارة بوروندي لمدة أسبوعين تبدأ في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Noting with concern the implications of the situation in Burundi for the region as well as the consequences for Burundi of continued regional instability, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق مضاعفات الحالة السائدة في بوروندي في المنطقة فضلا عن عواقب عدم استقرار المنطقة المستمر في بوروندي، |
Cost estimates for the deployment of a United Nations peacekeeping operation in Burundi for a 12-month period | UN | التكاليف المقدرة لنشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في بوروندي لفترة مدتها 12 شهرا |
To that end, the Committee supports the call of the Government of Burundi for international cooperation to assist it in its efforts to restore stability and to strengthen democratic institutions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تدعم اللجنة نداء حكومة بوروندي لتقديم التعاون الدولي لمساعدتها في الجهود التي تبذلها لاستعادة الاستقرار وتعزيز المؤسسات الديمقراطية. |
As the capacity of the Government of Burundi for implementation of the Strategic Framework was limited, support from the Commission would be important for the consolidation of peace. | UN | ونظراً لمحدودية قدرة حكومة بوروندي على تنفيذ الإطار الاستراتيجي، تعلق الأهمية على الدعم من جانب اللجنة لتوطيد السلام. |
In Burundi, for example, he had endeavoured to open and smooth the way for a human rights technical assistance programme, which he hoped would be able to prevent a repetition of the tragedy in Rwanda. | UN | فلقد سعى في بوروندي على سبيل المثال الى فتح وتمهيد السبيل لبرنامج المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان، الذي تمنى له النجاح في الحيلولة دون تكرار المأساة في رواندا. |
33. France thanked Burundi for the presentation of its national report and congratulated it on the progress that had been made in several areas in the field of human rights. | UN | 33- وشكرت فرنسا بوروندي على عرض تقريرها الوطني وهنأتها على التقدم الذي أحرزته في عدة مجالات من ميدان حقوق الإنسان. |
In Burundi, for example, the Government has adopted a five-year national action plan on civilian disarmament and small arms control, which focuses on ensuring that women's needs are addressed. | UN | ففي بوروندي على سبيل المثال، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية تمتد على خمس سنوات بشأن نزع سلاح المدنيين وتحديد الأسلحة الصغيرة، وتركز على كفالة الاستجابة لاحتياجات النساء. |
Congratulating the people of Burundi for the successful conclusion of the transitional period and the peaceful transfer of authority to representative and democratically elected government and institutions, | UN | وإذ يهنئ شعب بوروندي على اختتام الفترة الانتقالية بنجاح ونقل السلطة سلميا إلى حكومة ومؤسسات تمثيلية ومنتخبة بصورة ديمقراطية، |
He also conveyed the gratitude of the Government of Burundi for the efforts deployed by the Government of Uganda to help Burundi towards the achievement of sustainable peace through the Arusha peace talks. | UN | ووجﱠه أيضا شكر حكومة بوروندي على الجهود التي بذلتها حكومة أوغندا لمساعدة بوروندي على تحقيق السلام المستدام من خلال محادثات السلام في أروشا. |
Shortly afterwards, the Government of Burundi replied to the most recent appeal by the Special Rapporteur, informing him that the Procurator-General had left Burundi for Belgium, while the 186 refugees had been transported to Bukavu at their request. | UN | وبعد فترة قصيرة، ردّت حكومة بوروندي على النداء اﻷخير للمقرر الخاص، وذكرت أن المدعي العام غادر البلد إلى بلجيكا، بينما توجّه اﻟ ٦٨١ لاجئا إلى بوكاو، بناء على طلبهم هم أنفسهم. |
In conclusion, I wish to express my appreciation to my Special Representative, Berhanu Dinka, and to all staff members of UNOB and those of the United Nations country team in Burundi for their commendable efforts under the very trying circumstances prevailing in Burundi. | UN | وأود، في الختام، أن أعبر عن تقديري لممثلي الخاص، برهانو دينكا، ولجميع العاملين بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي والعاملين في فريق الأمم المتحدة القطري في بوروندي لما بذلوه من جهود جديرة بالثناء في الظروف الشاقة للغاية السائدة في بوروندي. |
5. The Special Rapporteur wishes to commend the team of human rights officers deployed in Burundi for their courage and dynamism. | UN | ٥ - ويرغب المقرر الخاص في أن يشيد بفريق موظفي حقوق اﻹنسان العاملين في بوروندي لما أبدوه من شجاعة وهمة عالية. |
(a) Approved the Commission's decision to extend the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi for one year; | UN | )أ( وافق على مقرر اللجنة القاضي بتمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي لمدة سنة واحدة؛ |
BNUB provided support to United Nations agencies and the Government of Burundi for implementing the reintegration programme. | UN | وقدم المكتب الدعم إلى وكالات الأمم المتحدة وحكومة بوروندي في تنفيذ برنامج إعادة الإدماج. |
The Council elected Burundi for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2000. | UN | انتخب المجلس بوروندي لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
To that end, the Committee supported the call of the Government of Burundi for international cooperation to assist it in its efforts to restore stability and to strengthen democratic institutions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية دعمت اللجنة نداء حكومة بوروندي لتقديم التعاون الدولي لمساعدتها في الجهود التي تبذلها لاستعادة الاستقرار وتعزيز المؤسسات الديمقراطية. |
Mr. HABONIMANA (Burundi) said that the crisis which had engulfed Burundi for the past three years had gravely undermined government efforts to assist youth, the elderly, the disabled and the family. | UN | ٩٣ - السيد هابونيمانا )بوروندي(: قال إن اﻷزمة التي أطبقت على بوروندي خلال السنوات الثلاث الماضية نالت بصورة خطيرة من جهود الحكومة الرامية إلى مساعدة الشباب وكبار السن والمعوقين واﻷسرة. |
13. Welcomes the completion of the national consultations on the establishment of transitional justice mechanisms, commends the Government of Burundi for publishing the report on those consultations, and encourages the Government, with the support of international partners and the United Nations Office in Burundi as appropriate, to establish the proposed mechanisms; | UN | 13 - يرحب بإتمام المشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات العدالة الانتقالية، ويثني على حكومة بوروندي لقيامها بنشر التقرير المتعلق بتلك المشاورات، ويشجع الحكومة على أن تنشئ، بدعم من الشركاء على الصعيد الدولي ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي، حسب الاقتضاء، الآليات المقترحة؛ |
In an interview with the Group, however, Rwasa denied that he had ever been in contact with Nzamapema after the latter had left Burundi for the Democratic Republic of the Congo. | UN | بيد أن رواسا أنكر، في مقابلة مع الفريق، أنه كان على اتصال بنزامابيما إطلاقا بعد أن غادر نزامابيما بوروندي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
2. Expresses appreciation to the Government and people of Burundi for the successful holding of the communal and legislative elections, and stresses the importance of concluding the transition period and further consolidating peace; | UN | 2 - يعرب عن تقديره للحكومة البوروندية والشعب البوروندي على نجاحهما في إجراء الانتخابات البلدية والتشريعية، ويشدد على أهمية انجاز الفترة الانتقالية وزيادة توطيد السلام؛ |