ويكيبيديا

    "business entities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكيانات التجارية
        
    • كيانات تجارية
        
    • كيانات الأعمال التجارية
        
    • مؤسسات الأعمال
        
    • المؤسسات التجارية
        
    • للكيانات التجارية
        
    • كيانات قطاع الأعمال
        
    • والكيانات التجارية
        
    • لكيانات الأعمال
        
    • الوحدات التجارية
        
    • من كيانات الأعمال
        
    • وكيانات الأعمال
        
    • كيانات أعمال
        
    :: Creation, operation or management of legal persons or arrangements, and buying and selling of business entities. UN :: إنشاء أو تشغيل أو إدارة أشخاص اعتباريين أو ترتيبات قانونية، وشراء الكيانات التجارية وبيعها.
    Small business entities are still avoiding to follow the provisions concerning the rights of employment and reproductive health in laws and regulations. UN وما زالت الكيانات التجارية الصغيرة تتجنب اتباع الأحكام المتعلقة بحقوق العمل والصحة الإنجابية في القوانين والأنظمة.
    Instead, strong support was expressed for the view that the rules in the draft paragraph established useful distinctions that reflected the reality of solutions found by business entities that routinely used electronic communications. UN وبدلا من ذلك، أعرب عن تأييد قوي للرأي القائل بأن القواعد الواردة في مشروع الفقرة ترسي تمييزات مفيدة تجسد واقع الحلول التي تجدها الكيانات التجارية التي تستخدم الاتصالات الالكترونية روتينيا.
    Some speakers favoured broadening the scope of the guidelines to include domestic corporations and other business entities. UN وفضل بعضهم أن يوسع نطاق المبادئ بما يجعلها تسري كذلك على الشركات المحلية وعلى كيانات تجارية أخرى.
    TNCs were generally subject to more stringent enforcement of regulations than local companies, which had to do not only with the fact that they were foreign business entities, but also with the sheer size of TNCs, operations. UN :: يكون التشدد في فرض تنفيذ القواعد أكبر على الشركات عبر الوطنية منه على الشركات المحلية عادة؛ الأمر الذي لا يعود فقط إلى كونها كيانات تجارية أجنبية، بل أيضاً إلى حجم عملياتها نفسه؛
    The guiding principles address only the use of the name and emblem by business entities. UN لا تتناول المبادئ التوجيهية سوى إستخدام إسم وشعار المنظمة من قِبَل كيانات الأعمال التجارية.
    Working paper on the role of the State in the guarantee of human rights with reference to the activities of transnational corporations and other business entities UN ورقة العمل عن دور الدول في ضمان حقوق الإنسان بالإشارة إلى أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    The business entities that received loan guarantees increased their number of employees by 15%, which led to the creation of at least two jobs per enterprise. UN وازداد عدد العاملين في الكيانات التجارية التي حصلت على ضمانات للقروض بنسبة 15 في المائة مما قاد إلى فتح وظيفتين على الأقل في كل شركة.
    In some cases, operations under a more lenient legal framework may be favoured by business entities interested in shielding themselves from liability that may arise under more stringent regimes. UN وفي بعض الحالات، قد يكون إجراء العمليات ضمن إطار قانوني أكثر تساهلا أمرا مفضلا لدى الكيانات التجارية المهتمة بحماية نفسها من المسؤولية التي قد تنشأ في النظم الأكثر صرامة.
    Conflicting standards across borders may also affect the offer of goods and services, as business entities operating under a less developed or excessively tolerant framework may enjoy an unfair competitive advantage, as compared to companies required to comply with more stringent requirements. UN وقد يؤثر تضارب المعايير عبر الحدود بدوره في عرض السلع والخدمات، لأن الكيانات التجارية التي تعمل في إطار أقل تطورا أو مفرط في التسامح قد تتمتع بميزة تنافسية غير منصفة، مقارنة بالشركات الملزمة بالامتثال لمتطلبات أكثر صرامة.
    In some cases, operations under a more lenient legal framework may be favoured by business entities interested in shielding themselves from liability that may arise under more stringent regimes. UN وفي بعض الحالات، قد يكون إجراء عمليات ضمن إطار قانوني أكثر تساهلاً أمراً مفضلاً لدى الكيانات التجارية المهتمة بحماية نفسها من المسؤولية التي قد تنشأ في النظم الأكثر صرامة.
    Some business entities and foreign invested companies avoid to establish labour contract and collective contract stipulated by laws and regulations and do not allow the activities of trade unions which protect legal rights and interest of the employees. UN وبعض الكيانات التجارية وشركات الاستثمار الأجنبي يتجنب إبرام عقود العمل والعقود الجماعية التي تنص عليها القوانين والأنظمة ولا تسمح بأنشطة نقابات العمال التي تحمي الحقوق القانونية للموظفين ومصالحهم.
    Both listed and unlisted business entities are subject to the requirements of the Corporate Law. UN 10- ويخضع كل من الكيانات التجارية المسجلة وغير المسجلة في البورصة للشروط المنصوص عليها في قانون الشركات.
    Adequate attention must be paid to checking unfair business practices and corruption by multinational companies, domestic firms and any other business entities. UN ويجب إيلاء انتباه كاف لوقف الممارسات التجارية غير النزيهة وللفساد في الشركات عبر الوطنية والشركات المحلية وأية كيانات تجارية أخرى.
    Most electronic commerce nowadays is done between business entities. UN إذ إن معظم التجارة الإلكترونية يتم في الوقت الحاضر بين كيانات تجارية.
    States have also failed to take effective measures to protect individuals within their jurisdiction against illegal surveillance practices by other States or business entities, in breach of their own human rights obligations. UN وأخفقت الدول أيضاً في اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأفراد داخل ولايتها القضائية من ممارسات المراقبة غير القانونية من جانب دول أو كيانات تجارية أخرى، وذلك في انتهاك لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Is there a need for a United Nations statement of universal standards setting out the responsibilities of business entities with regard to human rights? UN هل من ضرورة لبيان من الأمم المتحدة بمعايير عالمية تحدد مسؤوليات كيانات الأعمال التجارية فيما يتعلق بحقوق الإنسان؟
    It provides for the creation of conditions that ensure access for small business entities to financial resources and the creation of a microcrediting system. UN وينص هذا البرنامج على توفير الظروف اللازمة لضمان حصول كيانات الأعمال التجارية الصغيرة على الموارد المالية، وعلى إنشاء نظام لمنح الائتمانات الصغيرة.
    In addition, such an approach would have a direct impact on the provision of finance and credit based upon the separate identity of individual business entities. UN وأُفيد علاوة على ذلك، بأن هذا النهج يؤثّر تأثيرا مباشرا في توفير التمويل والائتمان بناء على الهوية المستقلة لفرادى مؤسسات الأعمال.
    business entities, shell companies and offshore trusts UN المؤسسات التجارية والشركات الصورية وغيرها من الصناديق الاستئمانية الخارجية
    To that end, tight restrictions have been introduced on the monitoring of business entities by the regulatory authorities. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أُدخلت قيود صارمة على مراقبة السلطات التنظيمية للكيانات التجارية.
    They will have a salary comparable to that of business entities according to the dynamics of the economic development of the country. UN وستكون لهم مرتبات مشابهة للمرتبات في كيانات قطاع الأعمال وفقا لديناميات التنمية الاقتصادية في البلد.
    This in-depth inquiry involved Youssef Nada and Idris Nasreddin and business entities associated with them. UN وشملت هذه التحريات المتعمقة يوسف ندا وإدريس نصر الدين، والكيانات التجارية المرتبطة بهما.
    For example, the Accounting and Corporate Regulatory Authority is the national regulator of business entities and public accountants in Singapore. UN ومن ذلك مثلاً أن الهيئة التنظيمية للمحاسبة والشركات هي الهيئة التنظيمية الوطنية لكيانات الأعمال والمحاسبين العامين في سنغافورة.
    After this, according to data held by the Directorate for Gender Equality, about 25 % of the total number of 2,684 business entities fulfilled their obligation and submitted the said documents within a legal deadline. UN وعلى أثر هذا الإجراء، ووفق البيانات التي تملكها المديرية المعنية بالمساواة بين الجنسين، قام نحو 25 في المائة من مجموع الوحدات التجارية البالغ عددها 684 2 وحدة بالوفاء بالتزاماتها فقدمت هاتين الوثيقتين ضمن المهل القانونية المحددة.
    Nor was there an assessment of how this would be achieved across a range of United Nations business entities with varying degrees of autonomy and significant differences in governance, processes and service delivery models. UN ولم يكن هناك تقييم لسبل تحقيق ذلك على نطاق مجموعة واسعة من كيانات الأعمال التابعة للأمم المتحدة التي تدير شؤونها ذاتياً بدرجات متفاوتة ولديها اختلافات كبيرة في نماذج الإدارة والعمليات وتقديم الخدمات.
    The Commission on Human Rights did not adopt the norms, owing in part to strong opposition from States and business entities. UN ولم تعتمد لجنة حقوق الإنسان هذه القواعد، الأمر الذي يعزى جزئيا إلى المعارضة القوية من قِبَل الدول وكيانات الأعمال.
    The creation of new business entities generates value added, fiscal revenues, employment and innovation, and is an essential ingredient for the development of a vibrant small- and medium-sized business sector. UN ويولّد تأسيس كيانات أعمال تجارية جديدة قيمة مضافة ومداخيل ضريبية ووظائف وابتكارات جديدة، وهو عنصر أساسي من عناصر تطوير قطاعٍ مُفعمٍ بالنشاط هو قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد