ويكيبيديا

    "business in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال التجارية في
        
    • الأعمال في
        
    • تجارية في
        
    • عمل في
        
    • أعمال في
        
    • العمل في
        
    • واقعا في
        
    • عمله في
        
    • تجاري في
        
    • النشاط التجاري في
        
    • أعمالها في
        
    • بالأعمال التجارية في
        
    • تجارياً في
        
    • أعمالهم في
        
    • مشاريع في
        
    This would have enabled us to lower the costs of doing business in Uganda and, thus, increase the profitability of enterprises. UN وكان هذا سيمكننا من خفض تكاليف الأعمال التجارية في أوغندا وبالتالي زيادة ربحية الشركات.
    business in the informal sector by industry and sex, in 2007 UN الأعمال التجارية في القطاع غير الرسمي حسب القطاع ونوع الجنس، عام 2007
    These people in Malta have a lot of business in Baghdad. Open Subtitles أولئكَ الناس في مالطا. لديهم الكثير من الأعمال في بغداد.
    The ease of doing business in Africa is being enhanced through improvements in legal and administrative frameworks. UN ويتم تعزيز سهولة القيام بأعمال تجارية في أفريقيا من خلال الإصلاحات في الأطر القانونية والإدارية.
    I want him gone. He has no business in this precinct... not while we're conducting this investigation. Open Subtitles أريده أن يرحل، فليس له عمل في هذا المركز، ليس في وقت إجرائنا هذا التحقيق.
    Pretty sure we both know who has business in Montreal. Open Subtitles متأكد أن كلانا يعرف "من لديه أعمال في "مونتريل
    In his testimony before the IRB, however, Mr. Pillai claimed that he had stopped working in the motor business in 2002. UN وفي شهادته أمام مكتب الهجرة واللاجئين، ادعى السيد بيلاي أنه توقف عن العمل في شركة قطع غيار السيارات عام 2002.
    The mission of ICC is to represent the interests of business in promoting and supporting an open, multilateral trade and financial system. UN مهمة غرفة التجارة الدولية هي تمثيل مصالح الأعمال التجارية في تعزيز ودعم نظام تجاري ومالي مفتوح ومتعدد الأطراف.
    The mission of IOE is to represent the interests of business in the labour and social policy fields. UN مهمة هذه المنظمة هي تمثيل مصالح الأعمال التجارية في مجالي العمل والسياسة الاجتماعية.
    business in Africa Privatization Summit, Accra, 1999 UN مؤتمر قمة خصخصة الأعمال التجارية في أفريقيا، في أكرا، غانا، 1999
    19. The draft Norms is an attempt in filling the gap in understanding the expectations on business in relation to human rights. UN 19- ويعد مشروع القواعد محاولة لسد النقص الحاصل في فهم ما يُتوقع من مؤسسات الأعمال التجارية في مجال حقوق الإنسان.
    business in Thailand is conducted in formal attire. UN وترتدى ملابس رسمية عند مزاولة الأعمال في تايلند.
    Unless otherwise authorized, the company must not carry on trade or business in Gibraltar or in the United Kingdom and no Gibraltarian or resident of Gibraltar may have any beneficial interest in the company's shares. E. Transportation, communications and utilities UN وبغير الحصول على ترخيص، لا يجوز لأي شركة أن تمارس التجارة أو الأعمال في جبل طارق أو في المملكة المتحدة، وليس لأي من مواطني جبل طارق أو المقيمين في الإقليم حق الانتفاع بأسهم شركة من هذا القبيل.
    Table 23: Women in business in Maekel Region 53 UN الجدول 23: المرأة في قطاع الأعمال في منطقة ماكيل
    Argentina also introduced domestic legislation to penalize companies that wish to do business in or with the Falkland Islands. UN كما سنّت الأرجنتين تشريع محلي يفرض جزاءات على الشركات التي ترغب في القيام بأعمال تجارية في جزر فوكلاند أو معها.
    One claim relates to a business in Kuwait which, the claimant asserts, could not be resumed after the liberation of that country. UN وتتعلق إحدى المطالبتين بعمليات تجارية في الكويت يؤكد صاحب المطالبة أنه لم يتمكن من استئنافها بعد تحرير الكويت.
    They have no business in our country; let them relinquish their place to United Nations forces, which will secure their borders. UN فليس لهم أي عمل في بلادنا، وليتركوا مكانهم لقوات اﻷمم المتحدة التي ستحمي حدودهم.
    If the debtor has a place of business in more than one State, the place of business is that which has the closest relationship to the original contract. UN وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    I've managed to confirm that each one of these people has business in New York this week. Open Subtitles لقد تمكنت من تأكيد أن كل واحد من هؤلاء الناس لديه أعمال في نيويورك هذا الأسبوع
    In other words, the drug business in the Caribbean has switched from a demand-driven system to an offer-driven system. UN وبعبارة أخرى، تحول العمل في مجال المخدرات في منطقة الكاريبي من نظام يسوقه الطلب إلى نظام يسوقه العرض.
    This State declared, in accordance with articles 12 and 96 of the Convention, that any provision of article 11, article 29, or part II of the Convention that allowed a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance or other indication of intention to be made in any form other than in writing, would not apply where any party had its place of business in its territory. UN أعلنت هذه الدولة، وفقا للمادتين 12 و96 من الاتفاقية، أن أي حكم من أحكام المادتين 11 أو 29 أو من الجزء الثاني من الاتفاقية يسمح بإبرام عقد بيع أو تعديله أو فسخه بالاتفاق وأي عرض أو قبول أو غير ذلك من إعلانات النية يقدم بأي شكل غير الشكل الكتابي لن يسري إذا كان مقر عمل أي من الأطراف واقعا في أراضيها.
    An importer and distributor of beer with its place of business in Illinois had a long-standing relationship with a brewery in Poland. UN كان مستورد وموزّع للجعة يوجد مقر عمله في إيلينوي على علاقة عمل منذ عهد طويل مع مصنع للجعة في بولندا.
    Poor governance and corruption have had a negative impact on growth, making it expensive to do business in Kenya. UN وقد أثر ضعف الإدارة والفساد تأثيراً سلبياً على النمو، وزادا من تكلفة القيام بعمل تجاري في كينيا.
    39. We are also focused on making it easier to do business in developing countries. UN 39 - كما نركز على تسهيل النشاط التجاري في البلدان النامية.
    It is impossible to identify any competition authorities that conduct their business in splendid isolation. UN ولا يمكن أيضاً لسلطات المنافسة أن تدير أعمالها في عزلة تامة.
    In relation to the impact of the project, it was stated that it had led to 1,200 reforms in doing business in different countries since 2004. UN وفيما يتعلق بتأثير المشروع، ذُكر أنه أدى إلى تنفيذ 200 1 إصلاح في إطار القيام بالأعمال التجارية في بلدان مختلفة منذ عام 2004.
    2.3 In Romania, the complainant was received by party members and his elder brother, a Swedish resident running a business in Romania. UN 2-3 وفي رومانيا، استقبل صاحبَ الشكوى أعضاء الحزب وأخوه الأكبر، وهو شخص مقيم في السويد يدير عملاً تجارياً في رومانيا.
    The Chamber's head office welcomes and advises entrepreneurs and businessmen who wish to set up business in Monaco. UN ومقر غرفة التنمية الاقتصادية هو مركز لاستقبال وإرشاد أصحاب المؤسسات ورجال الأعمال الذين يودون تأسيس أعمالهم في موناكو.
    In such a situation, investors would be much more willing to make business in a mine free land. UN وفي مثل هذه الأوضاع، يكون المستثمرون على استعداد أكبر لإقامة مشاريع في أراضٍ خالية من الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد