ويكيبيديا

    "business operations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمليات التجارية
        
    • عمليات تجارية
        
    • عملياتها التجارية
        
    • بالعمليات التجارية
        
    • بعمليات تجارية
        
    • أعمال تجارية
        
    • إجراءات العمل
        
    • تسيير الأعمال
        
    • والعمليات التجارية
        
    • سير الأعمال
        
    • عمليات إنجاز الأعمال
        
    • عمليات الأنشطة
        
    • لتسيير الأعمال
        
    • عمليات الأعمال
        
    • عمليات تيسير الأعمال
        
    Examples of partnerships enhancing core business operations and value chains UN أمثلة على الشراكات التي تعزز العمليات التجارية الرئيسية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة
    Those tools will be used by programme countries to prioritize and measure the impact of harmonizing business operations at the country level. UN وسوف تُستخدم تلك الأدوات من قبل البلدان المستفيدة من البرامج لتحديد الأولويات وقياس أثر مواءمة العمليات التجارية على الصعيد القطري.
    In addition, technology can enhance business operations and spur productivity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فيمكن للتكنولوجيا أن تعزز العمليات التجارية وتحفز الإنتاجية.
    The Panel also finds that Towell commenced limited business operations following the liberation of Kuwait. UN ويرى الفريق أيضا أن شركة تاوَل شرعت في عمليات تجارية محدودة عقب تحرير الكويت.
    Other claimants seek to recover the loss of profits from discontinued or reduced business operations. UN ويلتمس أصحاب مطالبات أخرى استرداد الكسب الفائت نتيجة توقف العمليات التجارية أو تقلصها.
    A. business operations of tourism service suppliers in developing countries UN ألف- العمليات التجارية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية
    Historical results that showed net losses from the business operations failed to support the claims for loss of profits and hence, the Panel recommends no compensation for these claims. UN وعجزت النتائج التاريخية التي تكشف عن صافي خسائر في العمليات التجارية عن تأييد المطالبات بفقدان الأرباح، ومن هنا لا يوصي الفريق بأي تعويض في هذه المطالبات.
    A quick response to market needs is hampered by not having access to electronic business technologies and an unawareness of how such technologies can make business operations more efficient. UN ومما يعيق سرعة الاستجابة لاحتياجات السوق عدم القدرة على الحصول على تكنولوجيات المعاملات الإلكترونية وعدم معرفة كيف يمكن لهذه التكنولوجيات أن تجعل العمليات التجارية أكثر فعالية.
    Other claimants seek to recover the loss of profits from discontinued or reduced business operations. UN ويلتمس أصحاب مطالبات آخرون استرداد الكسب الفائت نتيجة توقف العمليات التجارية أو انخفاضها.
    These claims are not based on the interruption of specific contracts, but rather on the suspension or reduction of the claimant's general business operations. UN ولا تستند هذه المطالبات إلى توقف تنفيذ عقود بعينها، بل إلى تعليق العمليات التجارية العامة لصاحب المطالبة أو انخفاضها.
    The United Nations at present faces the challenge of operating the activities concerned as business entities in its normative and regulatory environment which is not designed for business operations. UN وتواجه الأمم المتحدة في الوقت الحاضر تحدي تسيير الأنشطة المعنية ككيانات أعمال تجارية في ظل قواعدها وأنظمتها غير المصممة على نحو يتلاءم مع مقتضيات العمليات التجارية.
    Other claimants seek to recover the loss of profits from discontinued or reduced business operations. UN ويلتمس أصحاب مطالبات آخرون استرداد الكسب الفائت نتيجة توقف العمليات التجارية أو انخفاضها.
    These claims are not based on the interruption of specific contracts, but rather on the suspension or reduction of the claimant's general business operations. UN ولا تستند هذه المطالبات إلى توقف تنفيذ عقود بعينها، بل إلى تعليق العمليات التجارية العامة لصاحب المطالبة أو انخفاضها.
    These claims are not based on the interruption of specific contracts, but rather on the suspension or reduction of the claimant's general business operations. UN ولا تستند هذه المطالبات إلى توقف تنفيذ عقود بعينها، بل إلى تعليق العمليات التجارية العامة لصاحب المطالبة أو انخفاضها.
    164. In order to support the pursuit of their objectives, public associations may engage in production activities and business operations compatible with those goals. UN 164- وعملاً على دعم سعيها لتحقيق أهدافها، يجوز للجمعيات العامة أن تشارك في أنشطة إنتاجية وفي عمليات تجارية متوافقة مع تلك الأهداف.
    Companies tend to become involved in advocacy partnerships for philanthropic reasons or as part of their core business operations. UN وتـنـزع الشركات إلى الدخول في شراكات الدعوة لمقاصد خيرية، أو باعتبار ذلك جزءا من عملياتها التجارية الأساسية.
    Participants included stakeholders directly affected by business operations. UN وشمل المشاركون أصحاب مصلحة متأثرين مباشرة بالعمليات التجارية.
    Most claimants carried on business operations in the food, agricultural and fisheries industries. UN وكان معظم المطالبين يقومون بعمليات تجارية في الصناعات الغذائية والزراعية والسمكية.
    40% small-sized private business operations. UN :: 40 في المائة في أعمال تجارية خاصة صغيرة.
    Number of United Nations entities that presented plans to their governing bodies for intra-agency rationalization of business operations by the end of 2013 UN عدد كيانات الأمم المتحدة التي قدمت خططا إلى هيئات إداراتها من أجل ترشيد إجراءات العمل داخل الوكالات بحلول نهاية عام 2013
    The UNDG guidance note on the business operations strategy provides the framework for enhanced strategic planning, implementation, monitoring and reporting for the harmonization of business operations at the country level. UN وتوفر المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن استراتيجية تسيير الأعمال إطارا لتعزيز التخطيط الاستراتيجي والتنفيذ والرصد والإبلاغ من أجل تنسيق عمليات تسيير الأعمال على الصعيد القطري.
    In other parallel sessions, the focus will be on aligning practices and standards in key areas with the Guiding Principles, including supply chain management, business operations in conflict contexts, international investment and public finance. UN وسينصب التركيز في جلسات موازية أخرى على مواءمة الممارسات والمعايير في المجالات الرئيسية مع المبادئ التوجيهية، بما في ذلك إدارة سلاسل الإمداد، والعمليات التجارية في سياق النزاعات، والاستثمار الدولي، والمالية العامة.
    The business operations strategy is a voluntary framework focusing on joint business operations. UN واستراتيجية سير الأعمال هي إطار طوعي يركز على العمليات التجارية المشتركة.
    Organization-wide: inability to continue normal business operations across the Organization. UN عدم القدرة على مواصلة عمليات إنجاز الأعمال العادية على نطاق المنظمة
    In general, as the joint mission report indicated, staff members dealing with business operations are relatively junior and have limited impact on decision-making. UN وبوجه عام، وكما ورد في تقرير البعثة المشتركة، عادة ما يكون الموظفون الذين يزاولون عمليات الأنشطة من المبتدئين نسبيا وتأثيرهم محدود على صنع القرار.
    The project contains components for a possible common service centre methodology that benefits future roll-outs of this mechanism for harmonized business operations. UN ويضم المشروع عناصر لمنهجية مشتركة محتملة لمراكز الخدمات تفيد النشر المرحلي في المستقبل لهذه الآلية المتعلقة بعمليات منسقة لتسيير الأعمال.
    The country office business operations group revised common services training materials to encourage coordination at the country level. UN وقام فريق عمليات الأعمال للمكاتب القطرية بتنقيح مواد التدريب على الخدمات المشتركة لتشجيع التنسيق على المستوى القطري.
    A suite of capacity-building measures and supporting instruments was developed to facilitate strategic prioritization and impact measurement of harmonized business operations, including instruments for simplified transaction cost analysis, cost-benefit measurement and business process analysis. UN وتم وضع مجموعة من تدابير بناء القدرات وما يدعمها من صكوك لتيسير تحديد الأولويات الاستراتيجية وقياس أثر عمليات تيسير الأعمال المنسقة، بما في ذلك صكوك تبسيط عملية تحليل تكلفة المعاملات وقياس التكاليف والفوائد وتحليل سير الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد