UNDP will build the capacities of female entrepreneurs and workers to start and scale up green businesses. | UN | وسيبني البرنامج الإنمائي قدرات صاحبات المشاريع والعاملات على بدء الأعمال التجارية المراعية للبيئة وتوسيع نطاقها. |
Stimulating businesses to see the value of supporting poor people | UN | حفز قطاع الأعمال التجارية على إدراك أهمية دعم الفقراء |
∙ compute the income tax liabilities arising from individual and unincorporated businesses | UN | ● حساب التزامات ضرائب الدخل المترتبة على المؤسسات التجارية الخاصة والفردية |
This policy ensures both women and men have equal opportunities and access to operate businesses in the Territory. | UN | وهذه السياسة تكفل للمرأة والرجل على حد سواء تكافؤ الفرص وإمكانية إدارة المشاريع التجارية في الإقليم. |
The mission notes that these issues are increasingly being addressed by States, regional organizations and some private businesses. | UN | وتلاحظ البعثة أن الدول والمنظمات الإقليمية وبعض مؤسسات الأعمال الخاصة تتناول هذه المسائل على نحو متزايد. |
An ongoing training program provides potential women entrepreneurs with the skills they require to manage successful businesses. | UN | ويزود برنامج تدريبي مستمر النساء صاحبات الأعمال المحتملات بالمهارات التي تلزمهن لإدارة أعمال تجارية ناجحة. |
businesses faced greater constraints, such as the requirement not to pollute. | UN | وتواجه الأعمال التجارية قيوداً أكثر، مثل اشتراط عدم تلويث البيئة. |
Paradoxically, the business of war seems to be one of the most profitable businesses in times of crisis. | UN | ومن المفارقة، أن تجارة الحرب تبدو واحدة من أكثر الأعمال التجارية إدراراً للربح في أوقات الأزمة. |
All levels of government encourage and help women in small businesses. | UN | تشجع الحكومة بجميع مستوياتها المرأة وتساعدها في الأعمال التجارية الصغيرة. |
B7 Proportion of businesses receiving orders over the Internet | UN | نسبة الأعمال التجارية المتلقية لطلبات عن طريق الإنترنت |
B8 Proportion of businesses placing orders over the Internet | UN | نسبة الأعمال التجارية المقدِّمة لطلبات عن طريق الإنترنت |
In trade, the proliferation of regional trade agreements and export regimes can lead to confusion for businesses. | UN | ففي التجارة، يمكن أن يؤدي تكاثر اتفاقات التجارة الإقليمية ونظم التصدير إلى إرباك الأعمال التجارية. |
The group's objective was to persuade businesses to adopt practices which promoted and respected human rights. | UN | وقال إن هدف المجموعة يتمثل في إقناع المؤسسات التجارية بأن تعتمد ممارسات تعزز وتحترم حقوق الإنسان. |
At that time, during the southbound advance of the Forces nouvelles, hundreds of businesses and houses were looted. | UN | وفي ذلك الوقت، وخلال تقدم القوى الجديدة نحو الجنوب، جرى نهب مئات من المشاريع التجارية والمنازل. |
Where businesses find that they have caused or contributed to harm, they must provide for or participate in effective remedy processes. | UN | وحيثما تستنتج مؤسسات الأعمال أنها تسببت أو ساهمت في الضرر، فيجب عليها إتاحة عمليات جبر فعالة أو المشاركة فيها. |
Assets such as cows, goats and chickens were distributed among them so that they could start small businesses. | UN | ووزعت أصول مثل الأبقار والماعز والدجاج فيما بينهن حتى يتمكن من الشروع في أعمال تجارية صغيرة. |
In the World Bank report, in 2010 Kazakhstan was recognized as the leader of reforms in the interests of businesses. | UN | ويعترف تقرير البنك الدولي لعام 2010 بكازاخستان كرائدة للإصلاحات المواتية للأعمال التجارية. |
For example, many e-retailing businesses either have gone out of business, are on the brink of bankruptcy or are struggling for survival. | UN | فمثلا أغلقت كثير من شركات البيع الإلكتروني بالتجزئة أبوابها، وهناك شركات أخرى على شفا الإفلاس، أو تقاوم من أجل بقائها. |
Many businesses had branches in a large number of different countries and a grantor's place of residence could change. | UN | فلكثير من المنشآت التجارية فروع في عدد كبير من البلدان المختلفة وبالتالي فإن مكان إقامة المانح يمكن أن يتغير. |
businesses and industries based on the natural resources are playing a major role in the national economy. | UN | وتضطلع الشركات التجارية والصناعات القائمة على الموارد الطبيعية بدور رئيسي في الاقتصاد الوطني. |
Training local employees leaves them in a stronger position to obtain new employment or start their own businesses. | UN | فتدريب الموظفين المحليين يقوي موقفهم إن أرادوا الحصول على عمل جديد أو مباشرة مشاريع تجارية خاصة. |
Wide experience in inspection of corporations and individual businesses. Certification 1995-present | UN | اكتسب خبرة واسعة في تفتيش الشركات الكبيرة والأعمال التجارية الفردية |
We are particularly enthusiastic about projects aimed at children, education and those who help women to establish their own businesses. | UN | ونحـن متحمسون بوجـه خاص للمشاريع التي تستهدف رعاية الأطفال والتعليم ومساعدة النساء على فتح مؤسسات تجارية خاصة بهــن. |
Principle 7: businesses should support a precautionary approach to environmental challenges; | UN | المبدأ 7: ينبغي أن تدعم دوائر الأعمال اتباع نهج احترازي إزاء التحديات البيئية؛ |
At the international level, it was equally important to have codes of conduct for businesses operating in developing countries. | UN | وعلى المستوى الدولي، من المهم بنفس القدر وضع مدوّنات سلوك للشركات التجارية التي تعمل في البلدان النامية. |