ويكيبيديا

    "but because of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولكن بسبب
        
    • بل بسبب
        
    • لكن بسبب
        
    • ولكن نظرا
        
    • غير أنه نظرا
        
    • بل أيضا بسبب
        
    Yeah, but because of the cone of silence, we can't just hack the base's medical records externally, so we're heading in. Open Subtitles نعم، ولكن بسبب مخروط من الصمت، لا يمكننا أن الإختراق السجلات الطبية للقاعدة في الخارج، لذلك نحن نسير في.
    But, because of the confusion... Could you kindly ask the cook? Open Subtitles ولكن, بسبب التشويش الحادث, ارجو هل تسأل الطباخ عنهم ؟
    Security Council reform is currently stalemated, not because of one country, one group or one region, but because of the growing hardening of positions by all. UN إن إصلاح مجلس الأمن حاليا أمام طريق مسدود، ليس بسبب بلد واحد، أو بسبب مجموعة أو منطقة، ولكن بسبب ازدياد تصلب مواقف الجميع.
    Such agreements became operational again, not because of subsequent agreement, but because of the disappearance of the conditions which resulted in their suspension in the first place. UN ومثل هذه الاتفاقات تصبح نافذة مرة أخرى لا بسبب اتفاق لاحق، بل بسبب اختفاء الظروف التي أدت إلى تعليقها في المقام الأول.
    but because of the life we saw prior to the words. Open Subtitles لكن بسبب الحياة التي شاهدناها له قبل نفاذ هذه الكلمات
    I have the facts and figures, but because of the lateness of the hour I will not go into them. UN أين الصدق، بحق الله؟ إن لدي الحقائق واﻷرقام، ولكن نظرا لتأخر الساعة لن أخوض فيها.
    Many of them are responsible for very serious crimes falling within the jurisdiction of the Tribunal, but because of the relatively low level of responsibility, these suspects were never considered appropriate for prosecution by the Tribunal. UN وارتكب العديد منهم جرائم خطيرة للغاية تندرج ضمن اختصاص المحكمة، غير أنه نظرا لانخفاض مستوى المسؤولية نسبيا، لم يعتقد أن من الملائم على الإطلاق أن تقوم المحكمة بمقاضاة هؤلاء المتهمين.
    The United States introduced and sponsored this important resolution not as a rhetorical exercise, but because of the implications of Holocaust denial in the world today. UN إن الولايات المتحدة قدمت هذا القرار الهام وأيدته ليس بوصفه ممارسة بلاغية، ولكن بسبب الآثار المترتبة على إنكار محرقة اليهود في العالم اليوم.
    but because of the situation prevailing in Burundi, we call for total debt relief. UN ولكن بسبب الحالة السائدة في بوروندي، ندعو إلى إعفاء الديون إعفاء كاملا.
    It is not in spite of but because of the heterogeneity of the States living side by side in a society that international law was created and developed. UN ولقد أوجِدَ القانون الدولي وتطور ليس على الرغم من تفاوت الدول التي تعيش في مجتمع جنبا إلى جنب، ولكن بسبب هذا التفاوت.
    Let me commence by saying that I believe in miracles, not because of some blind faith, but because of the established facts. UN دعوني أبدأ بالقول بأنني أؤمن بالمعجزات، وليس ذلك نتيجة إيمان أعمى ولكن بسبب حقائق ثابتة.
    I appreciate that, but because of the profile of the incident, we'll be doing a parallel and independent investigation. Open Subtitles أقدّر ذلك، ولكن بسبب حالة الحادثة، سنقوم بعمل تحقيق موازٍ ومستقل.
    So, I can't tell you what our bad guy downloaded from the pen, but, because of the send-y part, Open Subtitles اذا,لا يمكننى أن أخبرك ما الذى قام الشخص السئ بتحميله من القلم ولكن بسبب جزء الارسال
    but because of the important work you've done in our community, the board felt that a 6-month suspension was more appropriate. Open Subtitles ولكن بسبب العمل الهام ما قمتم به في مجتمعنا، ورأى المجلس أن تعليق لمدة 6 أشهر
    Well, it looks like a pickup truck, but because of the lack of light and angle, I can't get a read on the license plate. Open Subtitles حسنا انها تبدو مثل شاحنه اقلال ولكن بسبب نقص الاضاءه و الزاويه لا يمكننى قراءه رخصه السياره
    In this case, the reservation ceases to be in force not because it has been withdrawn, but because of the time limit set by the text of the reservation itself. UN وفي هذه الحالة، يتوقف مفعول التحفظ لا بسبب سحبه بل بسبب انقضاء أجل صلاحيته المحدد في نص التحفظ نفسه.
    In this case, the reservation ceases to be in force not because it has been withdrawn, but because of the time limit set by the text of the reservation itself. UN وفي هذه الحالة، يتوقف مفعول التحفظ لا بسبب سحبه بل بسبب انقضاء أجل صلاحيته المحدد في نص التحفظ نفسه.
    Not just because of the size, but because of the weird shape as well. Open Subtitles ليسَ بسبب الحجم فحسب ، بل بسبب غرابة شكله كذلك
    but because of the way somebody wrote it... Open Subtitles لكن بسبب أن هنالك شخص ما كتب الكود بطريقة ما
    It's on the other end of this floor, but because of the lockdown, all the halls are blocked with steel barriers. Open Subtitles إنها تتواجد في النهاية الأخرى لذلك الطابق ، لكن بسبب الإغلاق جميع الممرات مُغلقة بحواجز فولاذية
    We put a height scale overlay on the image, but because of the angle, it's not exact. Open Subtitles لقد وضعنا ارتفاع حجم تراكب لتحسين الصوره ولكن نظرا ل الزاوية إنها ليست على وجه الدقه
    but because of the management challenges, I think that it is very important that Member States take an interest and next year actually review very carefully the result of the restructuring. UN ولكن نظرا لتحديات الإدارة، أعتقد أن من المهم للغاية أن تبدي الدول الأعضاء اهتماما وأن تقوم في العام المقبل فعلا باستعراض متأن للغاية لنتائج إعادة الهيكلة.
    This expenditure has been included in the UNFPA financial statements, but because of the absence of audit reports there was insufficient evidence to allow the Board to form an audit opinion on it. UN وقد أدرجت هذه النفقات في بيانات الصندوق المالية، غير أنه نظرا لعدم وجود تقارير مراجعة لم تكن هناك مستندات كافية ليتسنى للمجلس أن يُكوﱢن رأيا بشأن مراجعتها.
    This Summit is historic not only in the context of the new millennium but because of the affirmation of the relevance and importance of this world body by the largest-ever number of heads of State or Government in its history. UN هذه القمة قمة تاريخية ليس فحسب من حث الألفية الجديدة بل أيضا بسبب تأكيد وثاقة صلة وأهمية هذه الهيئة العالمية ومن حيث حضور أكبر عدد على الإطلاق من رؤساء الدول أو الحكومات في تاريخها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد