ويكيبيديا

    "but considers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولكنها ترى
        
    • ولكنه يرى
        
    • لكنها ترى
        
    • ولكنها تعتبر
        
    • لكنه يعتبر
        
    • بيد أنها ترى
        
    • غير أنها ترى
        
    • غير أنه يرى
        
    • إلا أنه يرى
        
    • لكنه يرى
        
    • لكنها تعتبر
        
    • غير أنها تعتبر
        
    The Advisory Committee welcomes the overall reduction in vehicle accidents but considers that the accident rate remains too high. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالانخفاض العام في حوادث السيارات ولكنها ترى أن معدل الحوادث ما زال مرتفعا للغاية.
    The Committee welcomes the positive measures noted by the delegation, but considers their scope to be limited. UN وترحب اللجنة بالتدابير الإيجابية التي أشار إليها الوفد، ولكنها ترى أن نطاقها محدود.
    The Board understands that such an exercise is already under way but considers that it should be carried out routinely. UN ويفهم المجلس أن هذه الممارسة جارية بالفعل ولكنه يرى ضرورة ﻷن تنفذ روتينيا.
    146. The Internal Justice Council understands the need for confidentiality, but considers that the concern for privacy is somewhat exaggerated. UN ١٤٦ - ويدرك المجلس ضرورة الحفاظ على السرية، ولكنه يرى أن الاهتمام بالخصوصية مبالغ فيه بعض الشيء.
    It acknowledges that it is bound by the Convention, but considers that this does not necessarily mean that the specific provisions of the Convention have direct effect. UN وتسلم بأنها ملزمة بالاتفاقية، لكنها ترى أن هذا لا يعني بالضرورة أن الأحكام المحددة في الاتفاقية لها أثر مباشر.
    The Advisory Committee takes note of the information contained in section III of the report but considers it to be rather general in nature. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام.
    The Board is broadly satisfied but considers that ITC needs to consider how it could improve the rate of implementation. A. Background UN ويعرب المجلس عن ارتياحه بصورة عامة لكنه يعتبر أن مركز التجارة الدولية بحاجة إلى النظر في كيفية تحسين معدل التنفيذ.
    The United Kingdom Government supports the basic principle adopted in draft article 27, but considers that the drafting leaves several important points unclear. UN تؤيد حكومة المملكة المتحدة المبدأ اﻷساسي الذي اعتمد في مشروع المادة ٢٧، بيد أنها ترى أن الصياغة لا توضح العديد من النقاط الهامة.
    The Advisory Committee notes the budgetary changes being proposed but considers that its concerns remain valid. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالتغييرات المقترحة في الميزانية غير أنها ترى أن شواغلها لا تزال مبررة.
    The Advisory Committee also appreciates the use of charts and tables to facilitate the presentation of detailed financial information, but considers that greater efforts should continue to be made to ensure that such charts and tables are reader-friendly. UN وتقدّر اللجنة الاستشارية أيضا استخدام الرسوم البيانية والجداول لتيسير تقديم معلومات مالية مفصلة، ولكنها ترى أنه ينبغي مواصلة بذل مزيد من الجهود لكفالة جعل تلك الرسوم والجداول سهلة القراءة.
    Within the framework of these principles, Ecuador recognizes the gravity of the armed confrontation that is searing its neighbour the Republic of Colombia, but considers that fight to be of an internal nature. UN وفي إطار هذه المبادئ، تعترف إكوادور بخطورة المواجهة المسلحة التي تستعر على أرض جارتها، جمهورية كولومبيا، ولكنها ترى أن هذا الصراع له طبيعة داخلية.
    The Government expresses the view that the negotiations on the draft declaration on indigenous peoples should continue after the end of the Decade, but considers there is no need for a second Decade for that purpose. UN وترى الحكومة أن المفاوضات بشأن مشروع الإعلان المتعلق بالشعوب الأصلية يجب أن تستمر بعد نهاية العقد، ولكنها ترى أن ليس ثمة حاجة إلى عقد جديد لهذا الغرض.
    The Committee takes note of the different reasons underlying this phenomenon, but considers that this situation has adverse consequences in terms of the enjoyment of the Covenant rights and that the State party has a positive duty to ensure and protect those rights. UN وتحيط اللجنة علماً بالأسباب المختلفة الكامنة وراء هذه الظاهرة، ولكنها ترى أن هذا الوضع تترتب عليه عواقب سلبية من حيث التمتع بالحقوق التي ينص عليها العهد، وأن على الدولة الطرف واجباً إيجابياً يتمثل في كفالة تلك الحقوق وحمايتها.
    The Board did not observe a significant impact on the programme activities as result of this trend, but considers that UN-Habitat needs to continue monitoring its resource mobilization strategy, developed to boost its income, in order to avoid possible effects in the future. UN ولم يلاحظ المجلس أي تأثير كبير على الأنشطة البرنامجية من جراء هذا الاتجاه، ولكنه يرى أنه من الضروري لموئل الأمم المتحدة أن يواصل رصد استراتيجية تعبئة الموارد التي وضعها لزيادة إيراداته، وذلك بهدف تجنب أي آثار محتملة في المستقبل.
    The Board does not consider that there should be a separate post of senior risk officer, but considers it important that that role be played by a suitably senior existing manager. UN ولا يرى المجلس أنه ينبغي أن تكون هناك وظيفة مستقلة لكبير موظفي المخاطر، ولكنه يرى أنه من المهم أن يضطلع بهذا العمل مدير موجود بالفعل تكون درجته الوظيفية مرتفعة بصورة مناسبة.
    The Board acknowledges the weekly meetings of team leads to manage project dependencies, but considers that that would be strengthened if it was underpinned by an integrated project plan. Source: A/67/360, annex III. UN ويقدر المجلس الاجتماعات الأسبوعية لقادة الأفرقة التي تهدف إلى إدارة ما بين أنشطة المشروع من علاقات اعتمادية، ولكنه يرى أنه يمكن تعزيز هذه الممارسة إذا دعمت بخطة متكاملة للمشروع.
    The State party is in agreement with this case law, but considers that the author invokes it wrongly because it is not relevant to this case. UN والدولة الطرف توافق على هذه السابقة القضائية لكنها ترى أن صاحب البلاغ احتج بها خطأ لأنه لا علاقة لها بالقضية موضع النظر.
    Accordingly, the Committee remains willing to engage with the Board on any such issues which arise but considers that this can best be achieved within existing arrangements. UN وبناءً عليه، تظل اللجنة مستعدة للعمل مع المجلس في كل قضية من هذه القضايا التي تنشأ لديه، لكنها ترى أن الترتيبات القائمة تمثل أنسب طريقة يمكن ضمنها تحقيق ذلك.
    Jamaica remains deeply committed to the three pillars of the United Nations, but considers development to be at the very core. UN وما فتئت جامايكا تلتزم التزاماً عميقاً بأركان الأمم المتحدة الثلاثة، ولكنها تعتبر التنمية في صميمها.
    The Special Rapporteur endorses this view but considers it appropriate to expand the scope of the transit State's obligations to include all the rules of international human rights law to which it is subject, not merely those contained in instruments to which it is a party. UN ويؤيد المقرر الخاص هذا الرأي لكنه يعتبر أن من المستصوب أن يُوسَّع نطاق التزامات دولة المرور العابر لكي يشمل مجمل قواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان التي تخضع لها، وليس فقط القواعد التي أقرتها.
    The Committee notes the resources assigned to the protection programme of the Ministry of the Interior but considers that the State party has not fully complied with its duty to guarantee the security and safety of witnesses and victims (arts. 6, 7, 17, 19 and 22). UN وتلاحظ اللجنة الموارد المخصصة لبرنامج الحماية التابع لوزارة الداخلية، بيد أنها ترى أن الدولة الطرف لم تمتثل تماماً لواجبها المتعلق بضمان أمن وسلامة الشهود والضحايا (المواد 6 و7 و17 و19 و22).
    The Mission notes that the attack may have been in response to a mortar attack from an armed Palestinian group but considers the credibility of Israel's position damaged by the series of inconsistencies and factual inaccuracies. UN 690- وتلاحظ البعثة أن الهجوم ربما كان رداً على هجوم بقذائف الهاون شنته جماعة فلسطينية مسلحة، غير أنها ترى أن مصداقية الموقف الإسرائيلي تضررت بسلسلة الروايات غير المتسقة والوقائع غير الدقيقة.
    9. The Board appreciates the measures taken by the Administration on its earlier recommendations but considers that it should take further steps in respect of the following: UN ٩ - ويعرب المجلس عن تقديره للتدابير التي اتخذتها اﻹدارة بشأن توصياته السابقة، غير أنه يرى أن عليها اتخاذ مزيد من الخطوات بشأن ما يلي:
    The Board endorses internal audit's involvement in such developments but considers that the Division should also cover the operation of UNDP's and UNOPS's key headquarters systems. UN ويؤيد المجلس مشاركة مراجعة الحسابات الداخلية في تلك التطورات، إلا أنه يرى أن على الشعبة أيضا أن تغطي تشغيل النظم الرئيسية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المقر وفي مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    It recognizes the controversies surrounding State versus State complaints but considers that this option should be retained for further discussion. UN ويقر بالخلافات المحيطة بشكاوي دول ضد دول أخرى، لكنه يرى وجوب اﻹبقاء على هذا الخيار من أجل مواصلة مناقشته.
    The Government provides financial support to cooperatives but considers it to be insufficient because of constraints on budget allocations. UN وتقدم الحكومة الدعم المالي إلى التعاونيات لكنها تعتبر هذا الدعم غير كاف نظرا للقيود على مخصصات الميزانية.
    The Committee takes note of the different reasons underlying this phenomenon, but considers that it has adverse consequences in terms of enjoyment of Covenant rights, and that the State party has a positive duty to ensure and protect those rights. UN وتحيط اللجنة علما بالأسباب المختلفة الكامنة وراء هذه الظاهرة، غير أنها تعتبر أن لها تبعات ضارة فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق التي يكفلها العهد، وأن من واجب الدولة الطرف ضمان وحماية هذه الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد