We believe that developed countries should strengthen their leadership on this task, on the basis of common but differentiated responsibilities. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تعزز قيادتها في هذه المهمة، وذلك على أساس المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. |
Myanmar therefore believes that any approach to address climate change must be based on the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. | UN | لذلك تعتقد ميانمار أن أي نهج لمعالجة تغير المناخ يجب أن يرتكز على مبدأ المسؤوليات والقدرات المشتركة ولكن المتباينة. |
It was also important that the principle of common but differentiated responsibilities be fully applied. | UN | ومن المهم أيضاً أن يكون هناك تطبيق كامل لمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة. |
The issue must be addressed on the basis of the principle of common but differentiated responsibilities and capabilities. | UN | ويجب التصدي لهذه المسألة على أساس مبدأ المسؤوليات والقدرات المشتركة وإن كانت متباينة. |
Be underpinned by the principle of equity and common but differentiated responsibilities; | UN | أن تقوم على مبدأ الإنصاف والمسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه ؛ |
Emphasis would be placed especially on the principle of common but differentiated responsibilities between developed and developing countries. | UN | وسيوضع التأكيد على نحو خاص على مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
Therefore, we reaffirm the principle of shared but differentiated responsibility between developed countries and developing countries. | UN | لذلك فإننا نؤكد مجددا مبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت متفاوتة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
To be effective, any deal must be comprehensive and consistent with the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وحتى تصبح أي صفقة فعالة فإنها يجب أن تكون شاملة ومتسقة مع مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. |
The framework needs to take into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. | UN | ويجب أن يضع الإطار في اعتباره مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة وقدرات كل منها. |
This meeting is a very good occasion for us to deepen our understanding of our common but differentiated responsibilities to protect the planet for our future generations. | UN | وهذا الاجتماع مناسبة جيدة جدا لنا لتعميق فهمنا لمسؤولياتنا المشتركة ولكن المتباينة عن حماية الكوكب لأجيالنا المقبلة. |
It called for the widest possible cooperation by all countries and participation in accordance with common but differentiated responsibilities. | UN | وهو يطالب بأوسع نطاق ممكن من التعاون من جميع البلدان والمشاركة وفقا للمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. |
The success of the upcoming Climate Change Conference would depend on Member States making more stringent commitments based on shared but differentiated responsibilities. | UN | وسوف يتوقف نجاح المؤتمر القادم المعني بتغير المناخ على تقديم الدول الأعضاء التزامات أكيدة تقوم على المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة. |
Actions by all will be needed, according to the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. | UN | وسيتطلب الأمر اتخاذ إجراء من لدن الجميع، وفقا لمبدأ تشاطر المسؤوليات وإن كانت متباينة وقدرات كل بلد على حدة. |
Principle 7 dealt with common but differentiated responsibilities. | UN | ويتناول المبدأ ٧ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة. |
In view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities. | UN | وبالنظر إلى المساهمات المختلفة في التدهور العالمي للبيئة، يقع على عاتق الدول مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة. |
Similarly, we recognize that the principle underlying the success of this struggle is that of shared but differentiated responsibility. | UN | وبالمثل، فإننا نُقر بأن المبدأ الذي ارتكز عليه نجاح هذا الكفاح يكمن في المسؤولية المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته. |
Agenda 21 and, in particular, the principle of common but differentiated responsibilities had thus assumed more importance than ever. | UN | وهكذا فقد اكتسب جدول أعمال القرن ٢١ وبشكل خاص مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة أهمية أكبر من أي وقت مضى. |
Because of these different contributions, States have common but differentiated responsibilities. | UN | ونظرا لاختلاف هذه المساهمات، تتحمل الدول مسؤوليات مشتركة وإن كانت متفاوتة. |
And it must be fair, reflecting the principle of common but differentiated responsibilities. The issue of equity is crucial. | UN | ولا بد أن يكون هذا الاتفاق منصفاً يتجلى فيه مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة في آن واحد. |
Costa Rica supported the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وقال إن كوستاريكا تدعم مبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة. |
In doing so, we should implement the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | ونحن إذ نقوم بذلك، ينبغي أن ننفذ مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكنها متباينة. |
The NAE mechanism is consistent with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. | UN | وتتسق آلية الانبعاثات الصافية المجتنبة مع مبدأ تحمل البلدان مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة وفقا لقدرات كل منها. |
We hope that we can reach an agreed outcome at the Copenhagen Conference, in accordance with the principle of common, but differentiated, responsibilities. | UN | ونأمل أن نتوصل إلى حصيلة متفق عليها في مؤتمر كوبنهاغن، وذلك وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتفاوتة في آن معا. |
The application of the Rio Principles, including the principle of common but differentiated responsibilities, was reiterated. | UN | وأعيد تأكيد أهمية تطبيق مبادئ ريو، بما فيها مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن تكن متباينة. |
It supported implementation of the principles of special and preferential treatment for developing countries and common but differentiated responsibilities. | UN | وهو يدعم تنفيذ مبادئ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية والمسؤوليات المشتركة ولكنها متفاوتة. |
For this we have a clear guiding principle: the principle of common but differentiated responsibility. | UN | ومن أجل هذا، لدينا مبدأ واضح نسترشد به: مبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المختلفة. |
Accountability in this context should be read as an overarching term to describe systems that facilitate the implementation of policies and agreements in a manner that is entirely in line with the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وينبغي أن تُفهم المساءلة في هذا السياق على أنها مصطلح شامل لوصف النظم التي تُيسّر تنفيذ السياسات والاتفاقات على نحو يتماشى كلياً مع مبدأ المسؤوليات المشتركة والتفاضلية. |
It was necessary to take into account the needs of developing countries and the principles of equity and common but differentiated responsibilities. | UN | ولا بد من مراعاة احتياجات البلدان النامية ومبادئ الإنصاف والمسؤوليات المشتركة والمتباينة معا. |