ويكيبيديا

    "but it appears that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولكن يبدو أن
        
    • لكن يبدو أن
        
    • ولكن يبدو أنه
        
    • غير أنه يبدو أن
        
    • لكن يبدو أنّ
        
    I wouldn't advice anything strenuous, Optimus, but it appears that your systems have fully recovered from the Cybonic plague. Open Subtitles وأنا لن المشورة أي شيء مضنية، اوبتيموس ولكن يبدو أن النظامك وقد تعافى تماما من الفيروس الوباء
    but it appears that some delegates were insisting on giving a deaf ear to these arguments and doubts. UN ولكن يبدو أن بعض المندوبين أصروا على ألا يعيروا آذانا صاغية لهذه الحجج والشكوك.
    We were hoping to get assistance in this endeavour from this meeting but it appears that this assistance is being withheld. UN وكنا نأمل أن نحصل على عون لمساعينا في هذا الصدد من هذا الاجتماع ولكن يبدو أن الاجتماع قد ضن علينا بها.
    but it appears that that is owed to aspirations for modernization rather than the desire to conform to any treaty obligations. UN لكن يبدو أن سبب ذلك كان التطلع إلى التحديث وليس الرغبة في التمشي مع أي التزامات تعاهدية.
    The 1995 increase extended the recovery in prices that started in the second half of 1993, but it appears that a trend of easing prices is now in train. UN ومددت زيادة عام ١٩٩٥ التحسن في اﻷسعار الذي بدأ في النصف الثاني من عام ١٩٩٣، ولكن يبدو أنه بدأ اﻵن اتجاه نحو انخفاض اﻷسعار.
    It is somewhat early to judge the impact but it appears that each of them is in advance of other offices on that score. UN ومن السابق ﻷوانه الى حد ما الحكم على أثرها غير أنه يبدو أن كل مكتب منها متقدم على المكاتب اﻷخرى في هذا الصدد.
    Evelyn, I know you're not speaking to me, but it appears that the East wing is out of bourbon. Open Subtitles إيفلين، أنا أعلم أنكِ لا تتحدثين معي ولكن يبدو أن الجناح الشرقي نفذ منه مشروبي
    Obviously, this is just a first look, but it appears that there's only residue from the skylight, and residue from the celo. Open Subtitles هذه ليست الإ نظرة أولية بالتأكيد ولكن يبدو أن هناك بقايا من الكوة و الجريدة فقط
    I'm sorry to tell you, sir, but it appears that part of the Nuclear Football has fallen into the hands of terrorists. Open Subtitles يؤسفني أن أبلغك يا سيدي، ولكن يبدو أن جزءاً من الكرة النووية قد سقط في أيدي الإرهابيين
    but it appears that in some cases cost reductions were achieved mainly through cutting the costs of targeting the needy and, thus, at the expense of the overall effectiveness of their activities. UN ولكن يبدو أن تخفيض التكاليف تحقق في أحيان كثيرة عن طريق تخفيض تكاليف عملية استهداف المحتاجين فجاء بالتالي على حساب الكفاءة العامة في اﻷنشطة.
    The information on this accident has not yet been fully assessed, but it appears that the exposures were very low and that few members of the public were involved. UN ولم يكتمل بعد تقييم المعلومات عن هذه الحادثة، ولكن يبدو أن حالات التعرض كانت منخفضة للغاية وأن عدد أفراد الجمهور الذين تأثروا بها كان صغيرا.
    Mexico is the main transit country of cocaine shipments into North America, but it appears that efforts by Mexican authorities to counter drug trafficking are being effective. UN وأما المكسيك فهو بلد العبور الرئيسي لشحنات الكوكايين الموجَّهة إلى داخل أمريكا الشمالية، ولكن يبدو أن الجهود التي تبذلها السلطات المكسيكية في مكافحة الاتجار أخذت تحقّق فعاليتها.
    The importance of such returns has been emphasized to the Croatian authorities and displaced persons organizations, but it appears that the return of Croats to the region is being blocked for political reasons. UN وقد تم تأكيد أهمية عمليات العودة هذه لكل من السلطات الكرواتية ومنظمات المشردين، ولكن يبدو أن عودة الكروات إلى المنطقة تصادف عراقيل ﻷسباب سياسية.
    All Member States concerned claim to agree that peace is needed in Afghanistan, but it appears that a number of them are not yet ready to put concerted pressure on the warring factions to stop this senseless civil war. UN وجميع الدول اﻷعضاء المعنية متفقة على أن السلام ضروري في أفغانستان، ولكن يبدو أن عددا منها ليست مستعدة بعد لفرض ضغوط متضافرة على الفصائل المتحاربة لوقف هذه الحرب اﻷهلية الجنونية.
    Croatian authorities have made efforts to confiscate and return property, but it appears that these have been insufficient to address the magnitude of the problem. UN وقد بذلت السلطات الكرواتية جهودا لمصادرة الممتلكات وإعادتها، ولكن يبدو أن هذه الجهود غير كافية لمعالجة مشكلة بهذه الخطورة.
    That's true, sir, but it appears that isn't the way you saw it. Open Subtitles هذا صحيح، سيدي لكن يبدو أن هذه ليست الطريقة التي رأيت بها الأمور
    The information we have at the moment is sketchy, but it appears that a man has somehow seized control of the Nativo Hotel. Open Subtitles المعلومات التي لدينا حالياً غامضة و لكن يبدو أن هناك رجل سيطر على فندق ناتيفو
    Whatcha got for me, Abby? Details are sketchy, but it appears that a deranged man... may be the cause of all the trouble here. Open Subtitles التفصيل سطحية، لكن يبدو أن ذاك هو رجل مختلّ
    I thought you might learn this lesson at the end of a rope, but... it appears that I must teach you. Open Subtitles اعتقدتك تعلمت الدرس ... في نهاية الامر ولكن يبدو أنه يجب عليّ أن أعلّمك
    It is somewhat early to judge the impact but it appears that each of them is in advance of other offices in that regard. UN ومن السابق ﻷوانه الى حد ما الحكم على أثرها غير أنه يبدو أن كل مكتب منها متقدم على المكاتب اﻷخرى في هذا الصدد.
    Now the last thing I want is to interfere in a man's marital affairs, but it appears that a change in locale for you might be a solution for both of us. Open Subtitles الآن، آخر شيء أريد التدخّل فيه شؤون الرجال العائليّة لكن يبدو أنّ تغيير محلّ إقامتك ربّما سيكون حلّاً لكلينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد