But none of that is useful to us without your trust. | Open Subtitles | لكن لا شيء من ذلك هو مفيد لنا دون ثقتكم. |
But none of my gifts could make up for the distance. | Open Subtitles | لكن لا شيء من الهدايا يمكن ان يعوض عن المسافة. |
And I'm trying to do the right thing, But none of it feels right to me. | Open Subtitles | وأنا أحاول أن أقوم بالشيئ الصحيح لكن لا شيئ من هذا مناسب لي |
The other intersect is the supermarket, But none of the employees recognized Paul Hicks. | Open Subtitles | التقاطع الاخر هو السوبر ماركت لكن لا أحد من الموظفين تعرف على بول هيكس |
Thank you, honey, But none of my success would have been possible without your support as a homemaker. | Open Subtitles | شكرا لك، عزيزتي، ولكن لا شيء من النجاح سيكون ممكنا بدون دعما لي ك ربة منزل |
But none of his behavior has made any sense at all. | Open Subtitles | ولكن أيا من سلوكه ليس لديه أي معنى على الإطلاق |
Sri Lanka is blessed with brilliant people, indefatigable civil-society organizations, decent courts and infrastructure, and abundant natural resources. But none of these attributes will lead to long term security, stability, and prosperity for the country unless the government plays a more constructive role. | News-Commentary | إن سريلانكا تتمتع بشعب رائع، ومنظمات تعمل في مجال المجتمع المدني بلا كلل أو ملل، ومحاكم وبينة أساسية محترمة، وموارد طبيعية وفيرة. ولكن أياً من هذه المزايا لن تؤدي إلى أمن واستقرار ورخاء البلاد في الأمد البعيد ما لم تلعب الحكومة دوراً أكثر إيجابية. |
But none of the caretakers I hired lasted more than a year. | Open Subtitles | لكن أيا من الوكلاء الذين استأجرتهم لم يستمر أكثر من عام |
But none of this is real. I don't see how any of this would lead to someone's death. | Open Subtitles | لكن لا شيء من هذا حقيقي لا أرَ كيف يُمكن لأيّ شيءٍ من هذا لوفاة أحدٍ. |
Well, I don't know if the cloth was with the stick when they found it, But none of this was visible with spectral imaging. | Open Subtitles | لا أعرف لو كانت القماشة مع العصا عندما عثروا عليها لكن لا شيء من هذا كان واضحًا مع التصوير الطيفي |
But none of that... none of it, you hear me, is true. | Open Subtitles | لكن لا شيء من هذا لا شيء منه هل تسمعني ؟ ذلك صحيح |
But none of this explains how they all knew the details of the murder without actually being there. | Open Subtitles | لكن لا شيء من هذا يُفسر كيف أنّهم يعرفون جميعاً تفاصيل الجريمة من دون تواجدهم هُناك فعلاً. |
Easy stuff. I'm sure we can figure them out. But none of this applies. | Open Subtitles | أشياء سهلة، مُتأكّد أنّ بإمكاننا إيجاد حلّ لها لكن لا شيء من هذا ينطبق عليه. |
We can treat it and we can manage it, But none of that is gonna happen if you go to prison tonight. | Open Subtitles | نستطيع أن نعالجه و نسيطر عليه و لكن لا شيء من هذا سيحدث إذا ذهبتِ إلى السجن الليلة |
But none of it ever lasts. | Open Subtitles | لكن لا شيئ من ذلك يبقى حالما هذا المكان يذهب |
For the record, I've dated doctors and lawyers and a couple of artist types, But none of my previous boyfriends would have ever understood that. | Open Subtitles | لعلمك، واعدت أطباء ومحامين واثنين من الفنانين لكن لا أحد من خلّاني السابقين فهم ذلك قطّ. |
But none of that seems to count as much as what Israel does. | News-Commentary | ولكن لا شيء من ذلك يبدو على نفس القدر من خطورة ما تفعله إسرائيل. |
I'll approve a raid on that establishment, But none of the others. | Open Subtitles | وسوف يوافق غارة على أن إنشاء، ولكن أيا من الآخرين. |
Secondly, resolution 1244 (1999) imposes only very limited obligations on non-State actors, But none of those obligations contains a general prohibition on Kosovo to declare independence. | UN | ثانياً، أن القرار 1244 (1999) يفرض التزامات محدودة جداً على الأطراف من غير الدول فحسب، ولكن أياً من تلك الالتزامات لا يتضمن حظراً عاماً على كوسوفو لإعلان الاستقلال. |
But none of the boys are letting her play. | Open Subtitles | مع الكرة. لكن أيا من الأولاد أراد لتشغيله. |
The Peace Accord has had serious problems in Abeyi and South Kordofan, But none of this was a result of the ICC arrest warrants. | UN | وواجه اتفاق السلام مشكلات عويصة في أبيي وجنوب كردفان، غير أن أيا من ذلك لم ينجم عن أوامر الاعتقال الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية. |
But none of this explains why the clones would turn on you. | Open Subtitles | لكن ولا واحد من هاتين الحادثتين تفسر لماذا أنقلب عليك مستنسخينك |
At the crime scene, investigators found 10 sets of fingerprints, But none of them matched those of Tolipkhuzhaev. | UN | وفي مسرح الجريمة، عثر المحققون على عشر مجموعات من البصمات، ولكن أياً منها لم يطابق بصمات توليبخوجايف. |
But none of'em are gonna give you the answer you're looking for. | Open Subtitles | ولكن ولا واحد من هذه الحقائق ستجدين فيها ما تبحثين عنه |
Some police officers argued that they were items of evidence, But none of the instruments carried an identifying label such as to convince the Special Rapporteur that this explanation was even plausible. | UN | وادعى بعض ضباط الشرطة أنها أحراز إثبات، غير أن أياً من هذه الأدوات لم يكن يحمل بطاقة تشخيص تقنع المقرر الخاص بمصداقية هذا التفسير. |
I'm sorry,Lauren. But none of your fellow pledges believe you're worthy. | Open Subtitles | أنا آسفة لورين ولكن لا أحد من زميلاتكِ تظن بأنكِ تستحقين |
We both know why, But none of it answers. | Open Subtitles | كلانا يعرف لماذا, لكن لاشيء من ذلك يجيب |
But none of this has to do with me. | Open Subtitles | لكن أيًا من هذا ليس له علاقة بي. |