ويكيبيديا

    "but the government of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولكن حكومة
        
    • لكن حكومة
        
    • وإنما حكومة
        
    • غير أن حكومة
        
    but the Government of St. Kitts and Nevis is confident that the President's central role in the coming year will help us to craft a template for collective action. UN ولكن حكومة سانت كيتس ونيفيس تثق بأن الدور المحوري لرئيس الجمعية خلال العام المقبل سيساعدنا على وضع إطار للعمل الجماعي.
    Some donor countries have come forward to assist in these matters, but the Government of Rwanda still considers infrastructure-building as its most important priority. UN وقامت بعض الدول المانحة بتوفير المساعدة في هذه المجالات، ولكن حكومة رواندا ما زالت تعتبر أن إرساء البنية اﻷساسية هي أهم أولوياتها.
    In the Sudan, there had been some encouraging developments, but the Government of National Unity must rein in pro-government militias and prosecute those responsible for crimes against humanity. UN أما في السودان فثمة بعض التطورات المشجعة ولكن حكومة الوحدة الوطنية يجب أن تكبح جماح الميليشيات المؤيدة للحكومة وأن تلاحق المسؤولين عن الجرائم ضد الإنسانية.
    There were challenges facing the project, such as the creation of a credible urban network that could handle and distribute power efficiently and the rehabilitation of the transmission line, but the Government of Sierra Leone was working to resolve those issues in a timely manner. UN وأضاف أن المشروع يواجه مشكلات من قبيل إنشاء شبكة حضرية موثوق بها قادرة على إدارة وتوزيع الطاقة بفعالية وإصلاح خطوط النقل لكن حكومة سيراليون تعمل على حلها في الوقت المناسب.
    It submits that the Committee incorrectly took the view that the author had informed the State party of the reasons why he left while it is obvious from the author's comments and the Committee's elaboration in previous paragraphs that the author did not inform the government of Croatia but the Government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia about the reasons for his departure. UN وتقول إن اللجنة أبدت بشكل غير صائب رأياً مفاده أن صاحب البلاغ أبلغ الدولة الطرف بأسباب مغادرته في حين أن من الواضح، من تعليقات صاحب البلاغ ومن الشرح الذي قدمته اللجنة في الفقرات السابقة، أن صاحب البلاغ لم يُبلغ حكومة كرواتيا وإنما حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بأسباب مغادرته.
    There are no bilateral and multilateral agreements, but the Government of Maldives remains open to working with other countries and institutions. UN لا توجد أي اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف، غير أن حكومة ملديف مستعدة للتعاون مع البلدان والمؤسسات الأخرى.
    In this context, it should be recalled that in 1986 an overall settlement was almost reached between Indonesia and Portugal, but the Government of Portugal unilaterally withdrew its consent. UN وفي هذا الصدد، يجدر بنا أن نذكر أنه في عام ١٩٨٦ كاد يتم التوصل إلى تسوية بين اندونيسيا والبرتغال، ولكن حكومة البرتغال سحبت موافقتها بصورة انفرادية.
    The Ugandan court sided with Mr. Ogane, but the Government of Uganda has appealed against the decision. UN أيدت المحكمة الأوغندية السيد أُوغاني، ولكن حكومة أوغندا استأنفت القرار.
    Jersey is internally self-governing but the Government of the United Kingdom is responsible for the island's defence and external relations and the Crown is ultimately responsible for its good government. UN وتتمتع جيرسي بالحكم الذاتي الداخلي ولكن حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن دفاع الجزيرة وعلاقاتها الخارجية كما أن التاج مسؤول في نهاية اﻷمر عن حسن إدارتها.
    Europe and Latin America repudiated the attempted civilian coup, but the Government of the United States did not, nor has it denounced those acts of terrorism. UN لقد رفضت كل من أوروبا وأمريكا اللاتينية محاولة الانقلاب المدني، ولكن حكومة الولايات المتحدة لم تفعل ذلك كما أنها لم تشجب تلك الأعمال الإرهابية.
    During the reporting period, none of the monthly food baskets delivered was complete, but the Government of Iraq supplemented some of the shortfalls from its stocks. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت جميع سلال اﻷغذية الشهرية المسلﱠمة غير كاملة، ولكن حكومة العراق قامت بسـد بعض أوجه العجز من مخزوناتها.
    The delegation had drawn attention to the ongoing peace process but the Government of Israel seemed determined to hold on to parts of the occupied territories. The continued construction of settlements perpetuated the ambiguous legal and political situation. UN فقد أشار الوفد إلى عملية السلام الجارية ولكن حكومة إسرائيل تبدو مصرة على التمسك بأجزاء من اﻷراضي المحتلة، كما أن استمرارها في بناء المستوطنات فيه إدامة للوضع القانوني والسياسي المبهم.
    The entire international community realizes and foresees this, but the Government of Israel, in its refusal to respect the rights of the Palestinian people, stands alone — indeed, it swims alone against the current. UN ويدرك المجتمع الدولي كله ذلك اﻷمر ويستشرفه. ولكن حكومة اسرائيل برفضها اﻹذعان لحقوق الشعب الفلسطيني تقف وحدها في جانب آخر بل وتسبح وحدها عكس التيار.
    His delegation was desirous of settling the humanitarian questions as rapidly as possible, but the Government of Iraq wanted political gains in order to maintain the current regime in power. UN وقال إن وفده يرغب في إيجاد تسوية للمسائل اﻹنسانية في أسرع وقت ممكن، ولكن حكومة العراق ترغب في تحقيق أهداف سياسية من أجل استمرار النظام الحالي في السلطة.
    but the Government of the 191st State Member of the United Nations has had the courage and the determination to rise to those challenges, and several of them have been dealt with effectively. UN ولكن حكومة الدولة العضو الحادي والتسعين بعد المائة في الأمم المتحدة حظيت بالشجاعة والتصميم للتصدي لتلك التحديات، وجرى التصدي للعديد من هذه التحديات بشكل فعال.
    They are still under the protection of the United States army following an agreement signed in 2004, but the Government of Iraq has expressed its intention to take full control of the camp in the near future. UN وهم لا يزالون تحت حماية قوات جيش الولايات المتحدة وفقا لاتفاق مبرم في عام 2004، لكن حكومة العراق أعربت عن نيتها الإمساك بزمام أمور المعسكر في المستقبل القريب.
    36. FDA initially requested a budget of $4.1 million for operations in 2008, but the Government of Liberia has allocated only $2.77 million. UN 36 - وطلبت الهيئة في البداية ميزانية قدرها 4.1 مليون دولار للعلميات في عام 2008، لكن حكومة ليبريا لم تخصص سوى مبلغ 2.77 مليون دولار.
    but the Government of Lebanon had been derelict in its duty and irresponsibly allowed the growth of a " State within a State " , and now the peoples and land of Lebanon and Israel were paying the price. UN لكن حكومة لبنان تخلَّت عن واجبها وسمحت بشكل غير مسؤول بنمو " دولة داخل الدولة " ، والآن يدفع ثمن ذلك شعبا وأراضي لبنان وإسرائيل.
    It submits that the Committee incorrectly took the view that the author had informed the State party of the reasons why he left while it is obvious from the author's comments and the Committee's elaboration in previous paragraphs that the author did not inform the Government of Croatia but the Government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia about the reasons for his departure. UN وتقول إن اللجنة أبدت بشكل غير صائب رأياً مفاده أن صاحب البلاغ أبلغ الدولة الطرف بأسباب مغادرته في حين أن من الواضح، من تعليقات صاحب البلاغ ومن الشرح الذي قدمته اللجنة في الفقرات السابقة، أن صاحب البلاغ لم يُبلغ حكومة كرواتيا وإنما حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بأسباب مغادرته.
    It submitted that the Committee incorrectly took the view that the author had informed the State party of the reasons why he left while it is obvious from the author's comments and the Committee's wording in previous paragraphs that the author did not inform the Government of Croatia but the Government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia about the reasons for his departure. UN وقالت الدولة الطرف إن اللجنة لم تُصب في رأيها أن صاحب البلاغ أبلغ الدولة الطرف بأسباب مغادرته في حين أن من الواضح، من تعليقات صاحب البلاغ ومن الشرح الذي قدمته اللجنة في الفقرات السابقة، أن صاحب البلاغ لم يُبلغ حكومة كرواتيا وإنما حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بأسباب مغادرته.
    It submitted that the Committee incorrectly took the view that the author had informed the State party of the reasons why he left while it is obvious from the author's comments and the Committee's elaboration wording in previous paragraphs that the author did not inform the government of Croatia but the Government of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia about the reasons for his departure. UN وقالت الدولة الطرف إن اللجنة لم تُصب في رأيها أن صاحب البلاغ أبلغ الدولة الطرف بأسباب مغادرته في حين أن من الواضح، من تعليقات صاحب البلاغ ومن الشرح الذي قدمته اللجنة في الفقرات السابقة، أن صاحب البلاغ لم يُبلغ حكومة كرواتيا وإنما حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بأسباب مغادرته.
    The Government of the United Kingdom cleaned up areas under its control before leaving Bermuda, but the Government of the United States has so far refused to do so. UN وقد قامت حكومة المملكة المتحدة بتنظيف المناطق الخاضعة لها قبل مغادرة الجزيرة غير أن حكومة الولايات المتحدة رفضت أن تحذو حذوها حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد