ويكيبيديا

    "but there were" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكن كان هناك
        
    • ولكن كانت هناك
        
    • ولكن هناك
        
    • ولكن كان هناك
        
    • لكن كانت هناك
        
    • لكن هناك
        
    • ولكن توجد
        
    • غير أن هناك
        
    • ولكن ثمة
        
    • لكن كان هنالك
        
    • وإن كانت هناك
        
    • غير أنه كانت هناك
        
    • إلا أن ثمة
        
    • إلا أن هناك
        
    • ولكنهم كانوا
        
    No, But there were minute traces of metal flecks in the scalp. Open Subtitles لا، لكن كان هناك آثارَ دقيقةَ بُقَعِ معدنيةِ في فروةِ الرأس.
    But there were a bunch of crew members in there setting up. Open Subtitles لكن كان هناك مجموعة من أفراد الطاقم في الداخل يقومون بالتحضيرات
    But there were some things God neglected to mention. Open Subtitles ولكن كانت هناك بعض الأشياء المهملة الله لذكرها.
    It had not yet been decided what the payload would be, But there were several options under consideration. UN ولم يقرّر بعد ماذا ستكون الحمولة، ولكن هناك عدة خيارات قيد النظر.
    We caught one of the assassins, But there were two. Open Subtitles لقد أمسكنا واحدًا من القتلة، ولكن كان هناك اثنان.
    But there were other less edifying motives at play. Open Subtitles لكن كانت هناك دوافع تنويرية أخرى في الأحداث
    But there were also other reasons why people emigrated. UN لكن هناك أيضا أسباب أخرى وراء هجرة الناس.
    But there were those who couldn't resign, who couldn't just walk away. Open Subtitles لكن كان هناك من لا يمكنهم التقاعد من لا يمكنهم الابتعاد
    But there were ten million cops at the restaurant. Open Subtitles لكن كان هناك عشرة ملايين شرطي عند المطعم
    The majority of the victims were members of the air force, the army or the security forces, But there were also civilians. UN وكان أغلب الضحايا من أفراد القوات الجوية أو الجيش أو قوات اﻷمن، لكن كان هناك مدنيون أيضاً من بينهم.
    The financial controls implemented by the Mission were generally adequate, But there were opportunities for further improvement UN كانت الضوابط المالية التي تطبقها البعثة كافية في عمومها، ولكن كانت هناك فرص لمزيد من التحسين
    The provision of medical support services in UNIFIL was generally adequate, But there were opportunities for further improvement UN كان تقديم خدمات الدعم الطبي في القوة مناسبا بصورة عامة، ولكن كانت هناك فرص لمزيد من التحسين
    Algeria had said that it was speaking out for the right to self-determination, But there were already negotiations in progress. UN وقد قالت الجزائر أنها تطالب بحق تقرير المصير، ولكن هناك مفاوضات تجري بالفعل.
    The suspension of the Doha Development Round represented one of the year's major setbacks in that context, But there were some encouraging signs that negotiations could be resumed in the near future. UN فتعليق جولة الدوحة الإنمائية يمثل واحدة من النكسات الهامة التي حدثت في السنة في هذا السياق، ولكن هناك بعض العلامات المشجعة التي تشير إلى إمكانية استئناف المفاوضات في المستقبل القريب.
    I like the leading parts, But there were too many old-age parts. Open Subtitles أُحب الأدوار الرئيسية ولكن كان هناك أجزاء كثيرة عن الكُبر بالسن
    But there were a lot of little things like that. Open Subtitles ولكن كان هناك كثير من الاشياء الصغيرة مثل ذلك
    But there were times when he wrote a note that said, Open Subtitles لكن كانت هناك أوقّات كتب بها ملاحظة مدونُ فيها
    There was no country or civilization where freedoms, human rights and equality were not of major importance, But there were different perceptions of these issues. UN فليس هناك بلد أو حضارة لا تكتسي فيها الحريات وحقوق الإنسان والمساواة أهمية كبرى، لكن هناك تصورات مختلفة لهذه القضايا.
    But there were also countries that were still developing, and others that were still searching for the way forward to development. UN ولكن توجد أيضاً بلدان ما زالت نامية وبلدان أخرى ما زالت تبحث عن الطريق الذي يقود إلى التنمية.
    The long-serving correspondents were well known, But there were many new ones. UN وأضاف قائلا إن المراسلين العاملين في المقر منذ فترة طويلة معروفون جيدا، غير أن هناك العديد من المراسلين الجدد.
    The confrontation was initiated by the passengers on the bus, But there were concerns that the police may have used disproportionate force in response. UN وكان ركاب الحافلة هم البادؤون بالمواجهة، ولكن ثمة مخاوف من أن تكون الشرطة قد استخدمت القوة بشكل غير متناسب في الرد عليهم.
    But there were terrible casualties on our side, too. Open Subtitles لكن كان هنالك خسائر فادحة في صفّنا أيضًا.
    China was making progress, But there were continuing violations of civil and political rights. UN أما الصين، فإنها تحرز تقدما، وإن كانت هناك انتهاكات مستمرة للحقوق المدنية والسياسية.
    But there were calls for further improvements in their governance structures to enhance the voice and participation of developing countries. UN غير أنه كانت هناك مطالبة بمزيد من التحسينات في هياكل حوكمتها لتعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها.
    That amount was divided among the accounts of a number of ongoing and closed operations and the Peacekeeping Reserve Fund, But there were restrictions on its use. UN وإن هذا المبلغ يقسم فيما بين حسابات عدد من العمليات الجارية والمغلقة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، إلا أن ثمة قيودا تفرض على استخدامها.
    It was important to strengthen that global partnership, But there were other United Nations bodies better equipped to perform such tasks. UN وأنه من المهم تعزيز هذه الشراكة العالمية، إلا أن هناك هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة يمكنها أداء هذه المهام بشكل أفضل.
    I know you can take care of yourself, But there were three of them. Open Subtitles أعرف أن بوسعك الإعتناء بنفسك ولكنهم كانوا ثلاثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد