She again applied to the public prosecutor to follow up on the report, but to no avail. | UN | وتوجهت مرة أخرى إلى المدعي العام لمتابعة المحضر، ولكن دون جدوى. |
Three meetings -- two in London and one in Berlin -- were held for this purpose, but to no avail. | UN | فنُظمت ثلاثة اجتماعات، اثنان منها في لندن والثالث في برلين، ولكن دون جدوى. |
Salzgitter raised objections to the requirement with the Iraqi employer both directly and through diplomatic channels but to no avail.In April 1990, Salzgitter finally succeeded in obtaining the certificate. | UN | وأثارت الشركة اعتراضات على هذا الشرط لدى صاحب العمل العراقي بصورة مباشرة ومن خلال القنوات الدبلوماسية ولكن دون جدوى. |
Furthermore, the State party has tried to secure the authors' delisting but to no avail. | UN | وعلاوة على ذلك، حاولت الدولة الطرف سحب اسمي صاحبي البلاغ من القائمة لكن دون جدوى. |
Furthermore, the State party has tried to secure the authors' delisting but to no avail. | UN | وعلاوة على ذلك، حاولت الدولة الطرف سحب اسمي صاحبي البلاغ من القائمة لكن دون جدوى. |
UNHCR Albania explained that it had urged its partners to comply with the requirements but to no avail. | UN | وذكرت عملية المفوضية في ألبانيا أنها حثت شركائها على الامتثال للشروط ولكن بدون جدوى. |
Nevertheless, no action was taken, even though several attempts were made by Kamel Rakik's family, starting from the date of his disappearance on 6 May 1996, to make enquiries with the police concerning his whereabouts, but to no avail. | UN | على أن ذلك لم يحدث، بينما قامت أسرة كمال رقيق من جهتها بعدة محاولات، منذ اعتقاله في 6 أيار/مايو 1996، للاستعلام عن حالته لدى مصالح الأمن لكن جميع هذه المحاولات باءت بالفشل. |
I wish to conclude by stating that Africa has had many initiatives over the past decade, but to no avail. | UN | أود في الختام أن أقول إن أفريقيا قد اضطلعت بمبادرات عديدة خلال العقد الماضي، ولكن دون جدوى. |
They pleaded not to be handed over to the Serbs, but to no avail. | UN | وطالبوا بعدم تسليمهم إلى الصرب ولكن دون جدوى. |
Her predecessor had asked on several occasions to be allowed to visit the country, but to no avail. | UN | فقد طلب سلفها في عدة مناسبات السماح له بزيارة ذلك البلد، ولكن دون جدوى. |
The Government of Rwanda has since repeatedly reminded the leadership of the Tribunal of the urgency of holding the proposed dialogue, but to no avail. | UN | وقد ذكـَّـرت حكومة رواندا رئاسة المحكمة مرارا منذ ذلك الحين بالطابع الملـح لعقد الحوار المقترح ولكن دون جدوى. |
Their father has petitioned the Head of the Political Security Services, Mr. Ghalib Al Kamsh, but to no avail. | UN | وقد قدم والدهم التماساً إلى رئيس جهاز الأمن السياسي، السيد غالب القمش، ولكن دون جدوى. |
Regional, international and direct diplomacy have been applied, but to no avail. | UN | لقد مورست الدبلوماسية الاقليمية والدولية والمباشرة، ولكن دون جدوى. |
He says that he complained to the judge of ill-treatment against him and requested a medical check, but to no avail. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أنه اشتكى أمام القاضي من سوء المعاملة التي لحقت به، وطلب في هذا الصدد، خبرة طبية لكن دون جدوى. |
I told kids to look for it, but to no avail. | Open Subtitles | قلت للأولاد أن يبحثوا عنها , لكن دون جدوى |
However, no action has been taken, even though members of Mohammed Lemmiz's family have been trying to make enquiries concerning his whereabouts ever since his arrest, but to no avail. | UN | غير أن ذلك لم يحدث، على الرغم من أن أفراد أسرة محمد لميز حاولوا، منذ إلقاء القبض عليه، الاستعلام عن حالته، لكن دون جدوى. |
The Working Group has made numerous attempts to contact the source, but to no avail. | UN | فقد قام الفريق العامل، بعدة محاولات للاتصال بالمصدر ولكن بدون جدوى. |
Over the years, the Working Group has made numerous attempts to contact the source, but to no avail. | UN | فقد قام الفريق العامل، على مدى سنوات، بعدة محاولات للاتصال بالمصدر ولكن بدون جدوى. |
However, no action was taken, even though members of Bouzid Mezine's family attempted, from the date of his arrest on 11 August 1996, to make enquiries with various army barracks, the police and prosecutors in the region concerning his whereabouts, but to no avail. | UN | على أن ذلك لم يحدث، بينما قام أفراد أسرة بوزيد مزين من جهتهم بعدة محاولات، منذ إلقاء القبض عليه في 11 آب/أغسطس 1996، للاستعلام عن حالته لدى مختلف ثكنات ومخافر الشرطة والنواب العامون في المنطقة، لكن جميع هذه المحاولات باءت بالفشل. |
He tried to explain himself in English but to no avail. | UN | وأراد أن يشرح موقفه باللغة الانكليزية ولكن بلا طائل. |
Countries tried their own ways to stop it, but to no avail. | Open Subtitles | تلك البلدان أستخدمت طرقها الخاصة لإيقافه، لكن بلا جدوى. |
The Committee notes that, despite their fear of reprisals, the authors have made numerous inquiries, including to the competent police brigades, in an effort to shed light on the victim's disappearance, but to no avail. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحبات البلاغ، رغم خشيتهن من الانتقام، بذلن مساعي عديدة، منها لدى بعض وحدات الشرطة المختصة لإلقاء الضوء على اختفاء الضحية، لكن مساعيهن باءت بالفشل. |
In 2000 the family wrote to the President, to the Minister of Justice and to the National Human Rights Office requesting information, but to no avail. | UN | وخلال العام 2000، كتبت الأسرة إلى رئيس الجمهورية ووزير العدل والمكتب الوطني لحقوق الإنسان تطلب معلومات، لكنها لم تفلح في مساعيها. |