But today the Internet connects people with the same deviant tendencies. | Open Subtitles | لكن اليوم الأنترنت ربط بين الناس ذات نفس الاتجاهات المنحرفة |
But today it is God's will that justice is done. | Open Subtitles | لكن اليوم إرادة الله , تقتضي بأن تتحقق العدالة |
But today, when that guy cut me off, I was so pissed. | Open Subtitles | لكن اليوم ، عندما ضايقنا ذلك الشخص في الطريق غضبتُ جدّاً |
But today is Mommy and Daddy's first day back at work. | Open Subtitles | ولكن اليوم مامي و بابي اليوم الأول في العوده للعمل |
But today, the medallion, making me call the police. | Open Subtitles | ولكن اليوم , أعطيتني الميدالية وجعلتني أتصل بالشرطة |
But today, I want their verbal commitment... that they won't remove their kids until they finish their studies. | Open Subtitles | لكن اليوم, أريد أن أحصل على التزام شفهي. ذلك أنهم لن يسحبوا الأطفال حتى يكملن دراستهن. |
But today I wish to give you something much more valuable. | Open Subtitles | لكن اليوم أود أن أعطيكِ شيئاً أكثر قيمة من ذلك |
I know you usually have assembly on Fridays, But today is special. | Open Subtitles | اعرف انه عادة لديك اجتماع يوم الجمعة لكن اليوم يوم خاص |
Because I was in a bad mood. But today I love puppets. | Open Subtitles | لأني كنت في مزاج سيء, و لكن اليوم أنا أحب الدمى |
But today,I can say To give birth to our child | Open Subtitles | لكن اليوم ، أدرك أننا لما كنا أبدا عثرنا |
But today I am so thirsty today that I will compromise. | Open Subtitles | و لكن اليوم أنا في عطشان جداً . اليوم سأتنازل |
The difference is that we did not have a request yesterday to postpone our decision, But today we do. | UN | والفرق هو أننا لم نتلق البارحة طلبا بتأجيل البت، لكن اليوم تلقينا ذلك الطلب. |
We can't ask them any more than we can ask the Maya what heaven is like, but, today, thanks to modern medicine, people occasionally die and come back to life. | Open Subtitles | كيف تبدو الجنة لكن اليوم و الفضل للعلاجات الحديثة يموت الناس بين الحينِ و الآخر و يعودون للحياة |
I usually just get a green salad, But today, I got a Chinese chicken salad. | Open Subtitles | عادة ما أتناول السطلة الخضراء لكن اليوم حظيت بسلطة دجاج صينية |
But today there was the tragic discovery of Karen's body, again showing the marks of the L.A. rapist. | Open Subtitles | ولكن اليوم كان هناك ذاك الاكتشاف المأساوي لجثة كارين ظهور علامات مغتصب لوس أنجلس مرة أخرى |
Normally Washington airport wouldn't have too many priests departing, But today was the last day of a conference. | Open Subtitles | عاده مطار واشنطن لم يكن ليستقبل العديد من الكهنه المسافرين ولكن اليوم كان اليوم الاخير للمؤتمر |
But today I like your grandma more without the glasses. | Open Subtitles | ولكن اليوم أنا أحب جدتك أكثر .. وبدون نظارات. |
But today is different. And we get dessert on different days. | Open Subtitles | ولكن اليوم مختلف ونحن تناول وجبة خفيفة في أيام كهذه |
But today the threat of proliferation is growing in scope and complexity. | UN | ولكن اليوم يزداد خطر الانتشار نطاقا وتعقيدا. |
But today, I ask myself only one thing when I look at you-- if you'll be more loathsome dead than alive. | Open Subtitles | أما اليوم فانني أطلب من نفسي شيئا واحدا فقط عندما أراك و أنت تصبح أكثر قرفا لتصبح ميتا أكثر منك على قيد الحياة |
But today I stand before you with the secret of my own. | Open Subtitles | لكنني اليوم , أتيت واقفاً أمامكم حاملاً في جعبتي سراً كبير |
But today, as we convene to discuss this matter, we believe it is imperative to ask important questions. | UN | ولكننا اليوم ونحن نجتمع لمناقشة هذه المسألة، نعتقد أنه لا بد من طرح أسئلة هامة. |
Usually that's you, But today she was better. | Open Subtitles | عادة ما تكون أنتَ الأبرع , لكنّ اليوم كانت أبرع منك |
The case to strengthen the Council is compelling precisely because of the mounting tumult of the post-cold-war world and the dangers it poses to all of us, not 10 years from now But today. | UN | إن قضية تعزيز المجلس قضية ملحة وذلك بالتحديد بسبب الاضطراب المتزايد لعالم ما بعد الحرب الباردة والمخاطر التي يفرضها علينا جميعا، ليس بعد ١٠ سنوات من اﻵن وإنما اليوم. |
All right, we have a wide variety of experience here, But today, I would like us to focus on our commonality. | Open Subtitles | حسنا لدينا تشكيلة واسعة من التجارب هنا ولكنّ اليوم , اودّ منّا ان نركّز على |
Public expenditures on education in terms of gross domestic product (GDP) declined from 3.75 per cent in 1995 to 3.1 per cent in 2004, But today they are up again at 3.6 per cent. | UN | وانخفضت النفقات العامة من حيث الناتج المحلي الإجمالي من نسبة 75,3 في المائة في عام 1995 إلى نسبة 1,3 في المائة في عام 2004، ولكنها اليوم ارتفعت مرة أخرى لتصل إلى نسبة 60,3 في المائة. |
A spokesman for the party said they had plenty of money in their accounts last week, But today they just don't know where the money has gone. | Open Subtitles | انه قال الحزب من مسئول الماضى الاسبوع حسابهم فى كثيرة اموالا لديهم كان الاموال هذه ذهبت اين يعلموا لا اليوم لكن |
You may not have been struck by lightning over here like I was, But today, you risked your life to save somebody you didn't even know. | Open Subtitles | ربما لم ييضربك البرق مثلي لكنك اليوم خاطرت بحياتك لإنقاذ شخص لا تعرفه |
But today we see them cropping up again, together with the tyrannies of trade, which are often more cruel than the others. | UN | لكننا اليوم نراها تنشأ من جديد، إلى جانب طغيان التجارة، التي تحدِث أحيانا أثرا أفظع مما تحدثه الأوجه الأخرى. |
But today she has tapped into this vengeful violent side, and I'm like, wow, Pam has kind of a good butt. | Open Subtitles | لكنها اليوم تظهر الجانب الانتقامي العنيف وااو بام لديها نوعا ما مؤخرة جيدة |
But today I find a worthless guard the father of my children. | Open Subtitles | لكني اليوم عرفت قيمة الحارس الذي يكون والد ابنائي |
But today he's killed two women, which tells us he's growing confident. | Open Subtitles | ولكنه اليوم قتل امراتين مما يخبرنا ان ثقته تنمو |