Hina Jilani was also fired at but was not injured. | UN | كذلك أطلق النار على هينا جيلاني ولكنها لم تصب. |
Camp construction progressed but was not completed, owing to the security situation in Mogadishu | UN | تقدم العمل في تشييد المعسكر ولكنه لم يُنجز، بسبب الحالة الأمنية في مقديشو |
It mainly focused on but was not limited to sexual violence. | UN | وركزت الحركة أساسا على العنف الجنسي ولكن لم تقتصر عليه. |
The Democracy Fund, whose purpose was to fund projects, often participated in meetings at the request of Member States or institutions but was not involved in any consultative process per se. | UN | وكثيرا ما شارك صندوق الديمقراطية، الذي يهدف إلى تمويل المشاريع، في الاجتماعات بناء على طلب الدول الأعضاء أو المؤسسات، لكنه لم يشارك في أي عملية تشاورية بالمعنى المفهوم. |
The Council noted that the mission went to Djibouti, but was not granted visas to visit Eritrea. | UN | وأشار المجلس إلى أن البعثة توجهت إلى جيبوتي، لكنها لم تمنح تأشيرات دخول لزيارة إريتريا. |
The rate varied from school to school, but was not at all bad by comparison with other European Union member States. | UN | والمعدل يتغير من مدرسة إلى أخرى ولكنه ليس معدلا سيئا إذا ما قورن بالدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Information on processes that are under development and not listed above was also provided, but was not assessed. | UN | وقدمت المعلومات بشأن العمليات التي لا تزال في مرحلة التطوير وليست مدرجة آنفاً ولكنها لم تقم. |
The Advisory Committee requested, but was not provided with, a breakdown of the factors contributing to the reduction. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية تفصيلا للعوامل التي تسهم في التخفيض ولكنها لم تتلق ردا على طلبها. |
The Committee inquired, but was not able to ascertain, how the Administration was able to determine that for the next 12-month period, the level of the services provided by the contractor would cost $1.3 million per month. | UN | وقد طلبت اللجنة معرفة اﻷساس الذي استندت إليه اﻹدارة في تقرير أن الخدمات التي سيقدمها المتعهد في فترة الاثني عشر شهرا المقبلة ستتكلف ١,٣ مليون دولار شهريا ولكنها لم تحصل على إجابة شافية. |
Before the crisis, a draft communications plan was prepared but was not fully implemented as the Government focused on the elections. | UN | وقبل الأزمة، أعد مشروع خطة للاتصالات ولكنه لم ينفذ تنفيذاً كاملاً نظراً إلى أن الحكومة ركزت على الانتخابات. |
The draft national conservation and wildlife management law was completed but was not submitted to the legislature for approval | UN | تم الانتهاء من مشروع القانون الوطني للمحميات وإدارة الحياة البرية ولكنه لم يُعرض على السلطة التشريعية للموافقة عليه |
It contained a statement of priorities which was applied primarily to programmes, but was not mainstreamed in the work of UNICEF as a whole. | UN | وهي تتضمن بيانا بالأولويات طبق أساسا على البرامج ولكن لم يدمج في الأعمال الرئيسية لليونيسيف ككل. |
An independent review was planned, but was not carried out owing to other priorities relating to country offices. | UN | وكان من المقرر إجراء استعراض مستقل ولكن لم يحدث ذلك نتيجة لوجود أولويات أخرى تتعلق بالمكاتب القطرية. |
The mission also sought to meet with Eritrean officials but was not issued visas to Eritrea. | UN | وسعت البعثة أيضا إلى لقاء المسؤولين الإريتريين لكنه لم يتم إصدار تأشيرات سفر إلى إريتريا لأفرادها. |
At UNFPA, a risk database had been implemented but was not yet functioning as effectively as intended. | UN | وجرى في برنامج الأمم المتحدة للسكان تنفيذ قاعدة بيانات للمخاطر لكنها لم تكن بعد تعمل بالكفاءة المنشودة. |
It also contained a general definition of discrimination but was not the appropriate place for a comprehensive definition covering all types of discrimination. | UN | ويتضمن القانون أيضاً تعريفاً عاماً للتمييز ولكنه ليس المكان المناسب لوضع تعريف شامل يغطي جميع أنواع التمييز. |
His family witnessed the arrest but was not informed where the author's cousin was being taken. | UN | وشهدت أسرته عملية إلقاء القبض على ابن عمه إلا أنها لم تُعلَم بالوجهة التي أُخذ إليها. |
He agreed that poverty eradication was a method of fulfilling the right to development, but was not the human right to development. | UN | وقال إن استئصال الفقر يسهم في إعمال الحق في التنمية، ولكنه لا يشكل في حد ذاته حق الإنسان في التنمية. |
Another such agreement has been signed with Italy in 1997, but was not in force at the end of the reporting period. | UN | ووقعت اتفاقاً مماثلاً مع إيطاليا عام 1997، إلا أنه لم يدخل حيز التنفيذ في نهاية الفترة موضع هذا التقرير. |
Caning was used as a disciplinary measure in schools, but was not deemed to be corporal punishment within the meaning of the Act. | UN | ويُلجأ إلى الضرب بالعصا كإجراء تأديبي في المدارس، ولكنها لا تعتبر عقوبة بدنية بالمعنى المقصود في هذا القانون. |
The programme had been installed in all courts and administrative departments but was not yet operational. | UN | وقد رُكب البرنامج في المحاكم والمصالح الإدارية كافة، لكن لم يجرِ تشغيله بعد. |
Earlier marriage occurred in rural areas but was not widespread even there. | UN | وأضافت أن الزواج المبكر يحدث في المناطق الريفية ولكنه غير منتشر على نطاق واسع حتى في هذه المناطق. |
When it was adopted in 1986, the Declaration had the overwhelming support of the majority of Governments but was not based on a complete consensus. | UN | وعندما اعتمد الإعلان في عام 1986، حظي بالدعم العارم لأغلبية الحكومات، غير أنه لم يكن مستندا إلى توافق آراء كامل. |
The replacement of soft-wall accommodation was in progress in 1 of 3 remaining team sites east of the berm but was not finished due to the expiration of the maintenance contract. The purchase of kitchens for | UN | كانت أعمال الاستعاضة عن مباني الإقامة ذات الجدران اللينة جارية في أحد مواقع الأفرقة المتبقية البالغ عددها 3 على الجانب الشرقي من الساتر الترابي غير أنها لم تكتمل بسبب انتهاء مدة عقد الصيانة. |
He further stated that the case law of any country that could be invoked but was not grounded in the Convention would have doctrinal value but could not add anything to the Convention. | UN | كما أضاف أن السوابق القضائية لأي بلد التي يمكن الاستظهار بها لها قيمة مذهبية، لكنها لا يمكن أن تضيف أي شيء إلى الاتفاقية إذا لم تكن تستند إليها. |